フォト

カテゴリー

サイト増設コンテンツ及びブログ掲載の特異点テクスト等一覧(2008年1月以降)

The Picture of Dorian Gray

  • Sans Souci
    畢竟惨めなる自身の肖像

Alice's Adventures in Wonderland

  • ふぅむ♡
    僕の三女アリスのアルバム

忘れ得ぬ人々:写真版

  • 縄文の母子像 後影
    ブログ・カテゴリの「忘れ得ぬ人々」の写真版

Exlibris Puer Eternus

  • 吾輩ハ僕ノ頗ル氣ニ入ツタ教ヘ子ノ猫デアル
    僕が立ち止まって振り向いた君のArt

SCULPTING IN TIME

  • 熊野波速玉大社牛王符
    写真帖とコレクションから

Pierre Bonnard Histoires Naturelles

  • 樹々の一家   Une famille d'arbres
    Jules Renard “Histoires Naturelles”の全挿絵 岸田国士訳本文は以下 http://yab.o.oo7.jp/haku.html

僕の視線の中のCaspar David Friedrich

  • 海辺の月の出(部分)
    1996年ドイツにて撮影

シリエトク日記写真版

  • 地の涯の岬
    2010年8月1日~5日の知床旅情(2010年8月8日~16日のブログ「シリエトク日記」他全18篇を参照されたい)

氷國絶佳瀧篇

  • Gullfoss
    2008年8月9日~18日のアイスランド瀧紀行(2008年8月19日~21日のブログ「氷國絶佳」全11篇を参照されたい)

Air de Tasmania

  • タスマニアの幸せなコバヤシチヨジ
    2007年12月23~30日 タスマニアにて (2008年1月1日及び2日のブログ「タスマニア紀行」全8篇を参照されたい)

僕の見た三丁目の夕日

  • blog-2007-7-29
    遠き日の僕の絵日記から
無料ブログはココログ

« 伊豆の歌――熱川堤泉にて 三首 中島敦 / 「伊豆の歌」了 | トップページ | 耳嚢 巻之七 諸物制藥有事 »

2013/08/24

いろはがるた 萩原朔太郎

 △いろはがるた

 

いろはがるたの「え」

えてに帆をあげ

いろはがるたの「ぬ」

ぬすびとのひるね

いろはがるたの「の」

のどもと過ぐればあつさを忘る

わすれたわけではなけれども

なんとしあんもつきはてゝ

御酒(おさゝ)のむのもけふかぎり

としちやんとこもけふかぎり

 

     ×

 

その目つき

とんと可愛いや

しんぞいとしや

その目つき

ほら、つかめた

 

     ×

 

どうしたてかうしたて

飮まずはならないこの酒を

ぢつとみつめたしんきくさ

えゝもうぢれつたい

いつそ左樣にいたしませう

 

     ×

 

とほせんぼ

さくらんぼ

花ちやんとこのねんねこさん

ちつちと鳴くはありやなんぢや

きのふの朝までとほせんぼ

 

     ×

 

若い身空でなにごとぞ

ばくちはうたねど酒飮みで

につぽん一のなまけもの

のらりくらりとしよんがいな

因果(いんが)が果報かしほらしや

 

     ×

 

千鳥あし

やつこらさと來てみれば

にくい伯母御にしめ出され

泣くになかれずちんちろり

柳の下でひとくさり、

 

     ×

 

となりきんじよのおこんぢよに

うたれつめられくすぐられ

ぢつと涙をかみしめる

靑い毛絲の指ざはり

 

     ×

 

三十になるやならずで勘平は

何故におなかをきりました

つらつらうき世をかんずるに

きのふの雨ほけさの風

わが身のいたさつめれども

ひとの知らねばなんとせう

あれやこれやとぢれるより

いつそこゝらでひと思ひ

            (大正三年五月十九日)

 

[やぶちゃん注:底本の筑摩版全集第二巻の「習作集第八巻(愛憐詩篇ノート)」より。題名の上の「△」は底本編者注によって補った。題名の一部ではなく、朔太郎の注記記号と思われるが、復元した。3連目の取り消し線は抹消を示す。但し、6行目の「因果」が原草稿が「囚果」であるのは誤植と断じて「因果」に訂した。以下はママ。

3連2行目 「飮まずは」の「は」

      *(全集校訂本文では「ば」に訂するが、

        これは寧ろ「ずは」が正しいと考える。

        後注参照。)

  3行目 「ぢつと]の「ぢ」

  4行目 「ぢれつたい」の「ぢ」

5連5行目 「惣れた」の「惣」

  6行目 「因果(いんが)」のルビの「が」

    同 「因果(いんが)が」の本文助詞「が」

       *(全集校訂本文では誤植と断じて「が」

         に訂している。私は微妙に留保する。)

    同 「しほらしや」の「ほ」

7連3行目 「ぢつと」の「ぢ」

8連3行目 「かんずるに」の「かん」

       *(全集校訂本文ではこれを「觀ずる」と

         採って、「くわんずる」と訂している。

         無論、目的語は「うき世」であるから

         して、思い巡らして物の真理や本質を

         悟る、観想するという意の「觀ずる」

         が用法としては正しい。しかしそうし

         た正統な修辞法が、朔太郎がここで用

         いたのは「感ずる」で決してなかった

         とする論拠にはならないと私は思う。)

8連7行目 「ぢれるより」の「ぢ」

「えてに帆をあげ」得手に帆を揚ぐ。得意なことを発揮披露出来る絶好の機会が到来し、調子に乗って事を行うことをいう。表記通り、「江戸いろはかるた」の「え」の詞。「得手に帆を引く」「得手に帆柱」「順風に帆を揚げる」「順風満帆」などは皆、同義の諺。
「しんぞ」「新造(しんぞう)」の音変化。御新造(ごしんぞ)。御新造(ごしんざう(ごしいぞう)は他人の妻の敬称。古くは武家の妻、後に富裕な町家の妻の敬称。特に新妻や若女房に用いた。

「ずは」打消の助動詞「ず」+連用形に指示の係助詞「は」。「万葉集」に見られる上代の語法で「~しないで」の意。近世初期にこの係助詞「は」を接続助詞「ば」と誤解して「ずば」が慣用化したが、本来の正字法を用いるケースも近代にあってもしばしば見られる。私は朗読の観点からもここは底本校訂本文のように「ずば」とすべきではない、と考える。

「ねんねこ」は原義的な猫の意にも、派生的な幼児、人形の意にも採れる。幼児・赤ん坊のケースでは、「日本国語大辞典」に群馬県では邑楽郡で採取されている。本詩全体に通底する独特の危うさから言えば、私は断然、「赤ん坊」の意で採りたい。

「しよんがいな」感動詞で、俗謡などの終わりにつける囃し言葉。しょんがえ。しょうがないの意とする記載もあるが、これが感動詞であって囃し言葉であるとすれば、「なるほど」「そうかいな」「もっともじゃ」といった相槌・合いの手と考えるべきである。

「しほらしや」正しくは「しをらしや(しおらしや)」。「しをらし」は「萎(しを)れる」の形容詞化かとも考えられ、①控えめで従順である。慎み深く、いじらしい。②かわいらしい。可憐である。③健気(けなげ)である。殊勝である。④上品で優美である。⑤(反語的に)小生意気で、癇に障る様子や小賢しい、といった多様な意味を持つ。ここは「因果か果報か」という条件句を考えれば、皮肉を込めた⑤を響かせながら、②の謂いで私は採る。

「ちんちろり」「ちんちろりん」は松虫の鳴き声(地方によっては鈴虫のそれであるが、「日本国語大辞典」に群馬県では佐波郡で「松虫」で採取されている。)を指す。「いろはがるた」と言い始め、主人公が変わらない、変心せぬ理由はないにしても、前段で「ばくちはうたねど」とあるから、骰子博奕のそれの意味ではあるまい。転落の詩集であれば、コーダ近くのこの虫声のSEは極めて効果的と言える。

「おこんぢよ」は意地惡の意の群馬方言(おこんじょ群馬の方言の意味・変換全国方言辞典―goo辞書に拠る)。底本にはこれのみ編者注で『「根性、意地惡」を意味する上州方言』とある。]

« 伊豆の歌――熱川堤泉にて 三首 中島敦 / 「伊豆の歌」了 | トップページ | 耳嚢 巻之七 諸物制藥有事 »