フォト

カテゴリー

サイト増設コンテンツ及びブログ掲載の特異点テクスト等一覧(2008年1月以降)

The Picture of Dorian Gray

  • Sans Souci
    畢竟惨めなる自身の肖像

Alice's Adventures in Wonderland

  • ふぅむ♡
    僕の三女アリスのアルバム

忘れ得ぬ人々:写真版

  • 縄文の母子像 後影
    ブログ・カテゴリの「忘れ得ぬ人々」の写真版

Exlibris Puer Eternus

  • 吾輩ハ僕ノ頗ル氣ニ入ツタ教ヘ子ノ猫デアル
    僕が立ち止まって振り向いた君のArt

SCULPTING IN TIME

  • 熊野波速玉大社牛王符
    写真帖とコレクションから

Pierre Bonnard Histoires Naturelles

  • 樹々の一家   Une famille d'arbres
    Jules Renard “Histoires Naturelles”の全挿絵 岸田国士訳本文は以下 http://yab.o.oo7.jp/haku.html

僕の視線の中のCaspar David Friedrich

  • 海辺の月の出(部分)
    1996年ドイツにて撮影

シリエトク日記写真版

  • 地の涯の岬
    2010年8月1日~5日の知床旅情(2010年8月8日~16日のブログ「シリエトク日記」他全18篇を参照されたい)

氷國絶佳瀧篇

  • Gullfoss
    2008年8月9日~18日のアイスランド瀧紀行(2008年8月19日~21日のブログ「氷國絶佳」全11篇を参照されたい)

Air de Tasmania

  • タスマニアの幸せなコバヤシチヨジ
    2007年12月23~30日 タスマニアにて (2008年1月1日及び2日のブログ「タスマニア紀行」全8篇を参照されたい)

僕の見た三丁目の夕日

  • blog-2007-7-29
    遠き日の僕の絵日記から
無料ブログはココログ

« 柳田國男 蝸牛考 初版(7) 方言轉訛の誘因 | トップページ | 尾形龜之助 「お可笑しな春」 心朽窩主人・矢口七十七中文訳 »

2015/03/23

尾形龜之助 「幻影」 心朽窩主人・矢口七十七中文訳

 

    幻影 

         尾形龜之助

 

秋は露路を通る自轉車が風になる

 

うす陽がさして

ガラス窓の外に晝が眠つてゐる

落葉が散らばつてゐる

 

[注:「露路」路地。思潮社現代詩文庫版ではここにママ注記があるが、こうも書き、決して誤字ではない。しかも同版では最終行が「落葉が散らばつている」となっているのにママ注記がなく(上記は同社の全集版の表記で正しく「ゐる」となっている)、杜撰な校訂と言わざるを得ない。]
 
 

 

Gennei_2

 


  
    
幻影
         
 尾形龟之助
         
 心朽窝主人,矢口七十七

 

秋天,穿过小巷的自行车会变成一阵风

 

微弱的阳光下

玻璃窗外在睡觉的就是白昼……

地上散落的就是落叶……

 

 


         
矢口七十七/

« 柳田國男 蝸牛考 初版(7) 方言轉訛の誘因 | トップページ | 尾形龜之助 「お可笑しな春」 心朽窩主人・矢口七十七中文訳 »