フォト

カテゴリー

サイト増設コンテンツ及びブログ掲載の特異点テクスト等一覧(2008年1月以降)

The Picture of Dorian Gray

  • Sans Souci
    畢竟惨めなる自身の肖像

Alice's Adventures in Wonderland

  • ふぅむ♡
    僕の三女アリスのアルバム

忘れ得ぬ人々:写真版

  • 縄文の母子像 後影
    ブログ・カテゴリの「忘れ得ぬ人々」の写真版

Exlibris Puer Eternus

  • 吾輩ハ僕ノ頗ル氣ニ入ツタ教ヘ子ノ猫デアル
    僕が立ち止まって振り向いた君のArt

SCULPTING IN TIME

  • 熊野波速玉大社牛王符
    写真帖とコレクションから

Pierre Bonnard Histoires Naturelles

  • 樹々の一家   Une famille d'arbres
    Jules Renard “Histoires Naturelles”の全挿絵 岸田国士訳本文は以下 http://yab.o.oo7.jp/haku.html

僕の視線の中のCaspar David Friedrich

  • 海辺の月の出(部分)
    1996年ドイツにて撮影

シリエトク日記写真版

  • 地の涯の岬
    2010年8月1日~5日の知床旅情(2010年8月8日~16日のブログ「シリエトク日記」他全18篇を参照されたい)

氷國絶佳瀧篇

  • Gullfoss
    2008年8月9日~18日のアイスランド瀧紀行(2008年8月19日~21日のブログ「氷國絶佳」全11篇を参照されたい)

Air de Tasmania

  • タスマニアの幸せなコバヤシチヨジ
    2007年12月23~30日 タスマニアにて (2008年1月1日及び2日のブログ「タスマニア紀行」全8篇を参照されたい)

僕の見た三丁目の夕日

  • blog-2007-7-29
    遠き日の僕の絵日記から
無料ブログはココログ

« 尾形龜之助 「馬鹿息子」 心朽窩主人・矢口七十七中文訳 | トップページ | 尾形龜之助 「晝の花」 心朽窩主人・矢口七十七中文訳 »

2015/05/23

尾形龜之助 「十一月の午後」 心朽窩主人・矢口七十七中文訳

 

    十一月の午後

 

         尾形龜之助

 

窓をあけたので

部屋の中に風が吹き初めた

私は窓に花と鳥を飾らう

 

そして

やはらかい寢椅子を買つて來てパインアツプルの鑵を切らうよ

 

きらきらする陽も窓から入れて

私は靑い空を見て一人で午後を部屋の中にゐる

 

 

[心朽窩主人注:本篇は思潮社一九九九年刊「尾形亀之助全集 増補改訂版」の「補遺」という項で初めて公になった一篇で、底本クレジットもない。一九九九年版の元版である同思潮社一九七〇年版の「尾形亀之助全集」以降に発見された作品である。同一九九九年刊「尾形亀之助全集 増補改訂版」の「補遺」に於いて次に記されている「昼の花」と同じ底本であるとすれば、詩誌『京都詩人』(第二巻第一号・昭和二(一九二七)年一月発行)に所収するものとなるが、解説もなく不明である。]

 

11gatunogogo

 

 十一月的下午
 
         
作 尾形龟之助
         
译 心朽窝主人,矢口七十七

 

把窗户推开了

屋子里刮起风来了

我要在窗边摆好花和小鸟

 

还有

买来一把睡椅,打开菠萝罐头吧!

 

当然把灿烂的阳光从窗户射进来

我在房间里凝望蓝天,一个人度过整个下午

 

 


         
矢口七十七/

« 尾形龜之助 「馬鹿息子」 心朽窩主人・矢口七十七中文訳 | トップページ | 尾形龜之助 「晝の花」 心朽窩主人・矢口七十七中文訳 »