フォト

カテゴリー

サイト増設コンテンツ及びブログ掲載の特異点テクスト等一覧(2008年1月以降)

The Picture of Dorian Gray

  • Sans Souci
    畢竟惨めなる自身の肖像

Alice's Adventures in Wonderland

  • ふぅむ♡
    僕の三女アリスのアルバム

忘れ得ぬ人々:写真版

  • 縄文の母子像 後影
    ブログ・カテゴリの「忘れ得ぬ人々」の写真版

Exlibris Puer Eternus

  • 吾輩ハ僕ノ頗ル氣ニ入ツタ教ヘ子ノ猫デアル
    僕が立ち止まって振り向いた君のArt

SCULPTING IN TIME

  • 熊野波速玉大社牛王符
    写真帖とコレクションから

Pierre Bonnard Histoires Naturelles

  • 樹々の一家   Une famille d'arbres
    Jules Renard “Histoires Naturelles”の全挿絵 岸田国士訳本文は以下 http://yab.o.oo7.jp/haku.html

僕の視線の中のCaspar David Friedrich

  • 海辺の月の出(部分)
    1996年ドイツにて撮影

シリエトク日記写真版

  • 地の涯の岬
    2010年8月1日~5日の知床旅情(2010年8月8日~16日のブログ「シリエトク日記」他全18篇を参照されたい)

氷國絶佳瀧篇

  • Gullfoss
    2008年8月9日~18日のアイスランド瀧紀行(2008年8月19日~21日のブログ「氷國絶佳」全11篇を参照されたい)

Air de Tasmania

  • タスマニアの幸せなコバヤシチヨジ
    2007年12月23~30日 タスマニアにて (2008年1月1日及び2日のブログ「タスマニア紀行」全8篇を参照されたい)

僕の見た三丁目の夕日

  • blog-2007-7-29
    遠き日の僕の絵日記から
無料ブログはココログ

« トゥルゲーネフ「散文詩」全篇 神西清個人訳(第一次改訳) 美辭 | トップページ | トゥルゲーネフ「散文詩」全篇 神西清個人訳(第一次改訳) 婆羅門(バラモン) »

2017/10/28

トゥルゲーネフ「散文詩」全篇 神西清個人訳(第一次改訳) 素朴

 

   素朴

 

 素朴よ、素朴よ、人はお前を聖者と呼ぶ。しかし聖とは、所詮人の世の業でない。

 謙虛――これならばよい。それは驕慢を足下に踏まへ、これに打ち勝つ。

 だが忘れまい。勝利の感の裏には、既に驕慢の勾ふことを。

             一八八一年六月

 

[やぶちゃん注:原典では最後のフレーズが「既に驕慢の勾ふことを」となっているが、これでは意味が通るように訓ずることは出来ない。当該原文は“в самом чувстве победы есть уже своя гордыня”で、「勝利の感覚の中には既にして自身の驕りがある」といった意味であろう。因みに、後の中山省三郎の訳では『征服感そのもののうちには既に驕傲のこころの潛むを。』であり、一九五八年岩波文庫刊の神西清・池田健太郎訳では『勝利の感情の裏には、はやくも驕慢のただようことを。』であるからして、これは「匂ふ」(にほふ)の誤植と断じて、特異的に訂した。]

« トゥルゲーネフ「散文詩」全篇 神西清個人訳(第一次改訳) 美辭 | トップページ | トゥルゲーネフ「散文詩」全篇 神西清個人訳(第一次改訳) 婆羅門(バラモン) »