今年秋の朝ドラ「ばけばけ」の関係かららしく、私の小泉八雲の作品群(私は2020年1月15日にブログ・カテゴリ「小泉八雲」――現在は全659記事――で、彼の来日後の作品集全十二冊総ての電子化注を完遂している。小泉八雲の来日後の全作品を活字で日本語で読めるのは、現在、私のこのカテゴリのみである)へのアクセスが有意に増えている。しかし、その大半は、Unicodeを使いこなすようになる前のものであったため、正字表現が甚だ不全である。されば、諸電子化注の合間に、少しずつ、古い物から、本気を出して、正字への変更を始めている。完全に視認で確認し、底本を確認して打ち換えるため、かなりの時間が必要であるが、ドラマの開始までには、その作業を終えたいと思っている。無論、読み直して、注に不満がある箇所も補正している(よくアクセスされる一部は、既に、多少は修正済みではある)。御希望を下されば、フライングして修正しようとも思っている(実際、二、三年前からそうしたメールを戴き、修正している)。視力の低下が進み、なかなか、物理的に時間が掛かるが、頑張りたい。無論、何より――私の愛する小泉八雲のために――である。
★幾つかの電子化は、底本が不全、或いは、私が日本人小泉八雲の電子化として相応しくないことと判断したため、信頼出来る新底本で、ゼロから検証した。
なお、訳者によって、「!」「?」の後に一マス空ける仕儀を行っていない場合があったが(文が切れる場合は除く)、これは、やはり、躓くので、一字空けを恣意的に施した。その他、底本に再度、当たり、行空けが相応しいかどうかも、行ってっている。
以下の、「経過報告」は不定時に更新する。
なお、私の正字化補正を甘く見られると、私の辛苦の努力が空しくなるので、言っておくと、例えば、「内」は「內」に、ちゃんと、変えているのである。正規表現を掲げるサイトでも、この「內」を用いていないところは、かなり多いと存ずる。
但し、言っておくと、参考等として、リンクを張ったものは、事実上、いちいちは再検証していない。存在しても、アドレスが変更されている場合もあるが、既に存在しないものもあり、そこから引用したものを抹消して、またまた、その部分をソリッドに書き変えるのは、あまりにも時間が掛かり過ぎるからである。悪しからず。
*
【経過報告2025年2月19日 8:30現在】
現在、「小泉八雲 落合貞三郎訳 「知られぬ日本の面影」 第十章 美保の關にて (二) 附 折口信夫「鷄鳴と神樂と」(附注)」まで修正作業を終わった。
【経過報告2025年2月21日14:35現在】
以上の「知られぬ日本の面影」の「江ノ島巡禮」(全)を、再々度、検証したところ、不全箇所を発見し、補正した。「ゝ」と「〻」の混用に至るまで、総て、厳密に再現した。まず、「江ノ島巡禮」(全)については、まず、OKかと思われる。それ以降の再検証も、再々点検中である。
【経過報告2025年2月21日17:10現在】
「知られぬ日本の面影」の「私の極東に於ける第一日」(全)の再々校訂を終了した。
【経過報告2025年2月28日 8:15現在】
必要があって、『小泉八雲 落合貞三郎他訳「知られぬ日本の面影」の献辞及び「序」(附やぶちゃん注)』を全面改訂した。画像も追加した。
【経過報告2025年3月 4日12:40現在】
「知られぬ日本の面影」の「第十九章 英語敎師の日記から」まで、補正を終了した。補正しながら、「(二十一)」を読み直し、またまた、落涙を禁じ得なかった。
【経過報告2025年3月 7日 8:45現在】
「知られぬ日本の面影」の 「第二十二章 舞妓について」(全六章分割)まで、補正を終了した。本文(プロローグを除く)を補正しながら再読して、またしても、滂沱してしまった。
【経過報告2025年3月11日 8:32現在】
「知られぬ日本の面影」の最終章「第二十七章 サヤウナラ」(全五章分割)の補正を終わり、取り敢えず、この「知られぬ日本の面影」の全補正を終わった。途中から、投稿原稿のブラウザを拡大して正字化修正をしたことから、その漏れは、かなり減衰したと思う。もし、私の注を含め、疑問に思われるものを発見された場合は、気軽に私にメールをお送り下さると、嬉しい。
【経過報告2025年3月11日10:18現在】
「知られぬ日本の面影」の「あとがき」(附やぶちゃん注)を、かなり、補正した。本篇に関わった三名の訳者によるもので、特に最後の大谷正信氏のものには、大谷氏に手書きで書いた、ハーンが日本に来るまでの経緯を語った、貴重な(他の小泉八雲の刊行物ではここでしか見られない)自筆年譜風の原文と、大谷氏による訳文が載る。未見の方は、是非、見られたい。
【経過報告2025年3月11日10:50現在】
小泉八雲の「神國日本」(戶川明三譯 附原文 附やぶちゃん注)の補正に入った。この電子化注は、小泉八雲の訳著作では、最も難渋した長編評論であり、されば、今までのように各章での経過報告は、しない。ある程度、ソリッドな複数章までで、補正状況を示すこととする。因みに、冒頭の「難解」は補正終了した。
【経過報告2025年3月15日 7:30現在】
思うところあって、「小泉八雲 ちん・ちん・こばかま (稲垣巌譯) / 底本「日本お伽噺」~了」と、序でだから、『柴田宵曲 妖異博物館 「小さな妖精」』を補正し、一部の注を書き変えた。但し、後に底本を変えて、再度、補正する。
【経過報告2025年3月17日14:34現在】
小泉八雲の「神國日本 戶川明三譯 附やぶちゃん注(44) 大乘佛敎(Ⅲ) / 大乘佛敎~了」まで、補正を終了した。この最終章は、久々に正面から組み合ったが、やはり――聊か難物――であった。是非、読者諸君も挑戦されたい。
【経過報告2025年3月21日 9:35現在】
小泉八雲の「神國日本 戶川明三譯 附やぶちゃん注(100) あとがき(戶川明三) / 小泉八雲「神國日本」(戶川明三譯)附やぶちゃん注~完遂」まで、補正を終了した。私は、この電子化注テクストを作成するのに、実に、三年半かかった。今回の補正では、半ば頃から、補正スピードが急速になったが、これは、初回電子化の際、やっとUnicodeを使いこなせるようになっていたからであった(但し、「敎」等の不全や、私のミスタイプは複数あった)。どうか、リニューアルした、小泉八雲渾身の遺作であるこれを、是非、再読されんことを強くお薦めするものである。
【経過報告2025年3月21日11:28現在】
私の偏愛する小品「小泉八雲 燒津にて 大谷正信譯 附・やぶちゃん注」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年3月21日13:39現在】
「小泉八雲 草雲雀 大谷正信譯 附・やぶちゃん注」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年3月21日14:58現在】
「小泉八雲 人形の墓 (田部隆次譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。朗読してみて、思わず、涙が出た。
【経過報告2025年3月21日15:50現在】
「小泉八雲 門つけ (田部隆次譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年3月22日 7:02現在】
「生と死の斷片 小泉八雲(LAFCADIO HEARN)(田部隆次譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年3月22日10:05現在】
「赤い婚禮 小泉八雲(LAFCADIO HEARN)(戶澤正保譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年3月22日10:40現在】
「小泉八雲 振袖 (田部隆次譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年3月22日13:05現在】
「小泉八雲 因果話 (田部隆次譯)」(強力な注と原拠電子化を附してある)を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年3月22日17:12現在】
『小泉八雲 惡因緣 (田部隆次譯) 附・「夜窓鬼談」の「牡丹燈」』を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年3月23日 7:30現在】
『小泉八雲 蟬 (大谷正信譯) 全四章~その「一」』を底本を新たにして、全面改訂した。訳者註が、当該作の最後に纏めてあるのを、適切な箇所に移動しているため、午後五時から取り掛かったが、恐ろしく時間がかかった。専心しないと、厳しそう!
【経過報告2025年3月23日 9:00現在】
『小泉八雲 蟬 (大谷正信譯) 全四章~その「二」』を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年3月23日10:54現在】
『小泉八雲 蟬 (大谷正信譯) 全四章~その「三」・「四」 / 蟬~全電子化注 完遂』を底本を新たにして、辛うじて午前中に完遂した。
【経過報告2025年3月23日15:58現在】
「小泉八雲 夢魔觸 (岡田哲藏譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。私は、本作を、怪談としてではなく、ユングを先取りした、洞察に富んだ、深層心理学的・精神分析学的小佳品として、高く評価するものである。
【経過報告2025年3月24日10:15現在】
『小泉八雲 作品集「骨董」 (正字正仮名)全電子化注始動 / 幽靈瀧の傳說 (田部隆次譯)』を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年3月24日11:08現在】
私が偏愛する「小泉八雲 茶碗の中 (田部隆次譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。なお、私は既に『柴田宵曲 續妖異博物館 「茶碗の中」 附 小泉八雲「茶碗の中」原文+田部隆次譯』で、英文原文と原拠の電子化を行っているので、そちらも、是非、見られたい。
【経過報告2025年3月24日13:13現在】
「小泉八雲 常識 (田部隆次譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。なお、私は既に 『柴田宵曲 續妖異博物館 「佛と魔」(その3) 附小泉八雲“ Common Sense ”原文+田部隆次譯』で、英文原文と原拠の電子化を行っているので、そちらも、是非、見られたい。
【経過報告2025年3月24日14:52現在】
「小泉八雲 生靈 (田部隆次譯) 附・原拠」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年3月24日15:44現在】
「小泉八雲 死靈 (田部隆次譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年3月24日16:30現在】
『小泉八雲 おかめのはなし(田部隆次譯)/附・原拠「新撰百物語」卷二「嫉妬にまさる梵字の功力」(オリジナル翻刻・完全版)』を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年3月24日17:08現在】
「小泉八雲 蠅のはなし (大谷正信譯) 附・原拠」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年3月24日17:28現在】
「小泉八雲 雉子のはなし (田部隆次譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年3月25日 5:36現在】
『小泉八雲 忠五郞のはなし (田部隆次譯) 附・原拠 / 「古い物語」~了』を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年3月25日 7:50現在】
「小泉八雲 或女の日記 (田部隆次譯) 附・オリジナル注」を底本を新たにして、全面改訂した。未読の方には、是非、読んで貰いたい作品である。
【経過報告2025年3月25日15:28現在】
「小泉八雲 平家蟹 (田部隆次譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年3月26日 6:37現在】
「小泉八雲 螢 (大谷正信譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年3月26日 7:05現在】
「小泉八雲 露の一滴 (田部隆次譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年3月26日10:40現在】
「小泉八雲 餓鬼 (田部隆次譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年3月26日11:30現在】
「小泉八雲 尋常の事 (田部隆次譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年3月26日14:10現在】
「小泉八雲 默想 (田部隆次譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年3月26日14:10現在】
「小泉八雲 病理上の事 (田部隆次譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年3月26日15:05現在】
「小泉八雲 眞夜中 (田部隆次譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年3月26日16:23現在】
「小泉八雲 夢を食ふもの(田部隆次譯)~作品集「骨董」全篇電子化注完遂」を底本を新たにして、全面改訂した。一部の作品は、殆んど修正が必要なかったため、ここに記さなかったものもあるが、「骨董」は全作品について底本を新たにし、全面改訂してある。
【経過報告2025年3月27日 5:35現在】
『小泉八雲「怪談」(戶川明三・大谷正信・田部隆次共譯)始動 / 原序』を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年3月27日 8:24現在】
『小泉八雲「怪談」(戶川明三・大谷正信・田部隆次共譯)始動 / 原序』、及び、「小泉八雲 耳無芳一の話 (戶川明三譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。未明から始めたが、複数の関連リンク先の補正と、原拠の字起こしの検証をしたため、三時間もかかってしまった。【経過報告2025年3月28日 3:58現在】
「小泉八雲 をしどり (田部隆次譯) 附・原拠及び類話二種」を底本を新たにして、全面改訂した。この話には、個人的に拘りがあるので、丑三つ時に目が覚めて、やりたくなった。
【経過報告2025年3月28日 6:01現在】
『小泉八雲 お貞のはなし (田部隆次譯) 附・原拠「夜窓鬼談」の「怨魂借體」のオリジナル訓読注』を底本を新たにして、全面改訂し、原拠のテクストも再度、校正し、補正した。
【経過報告2025年3月28日 6:40現在】
「小泉八雲 姥櫻 (田部隆次譯) 附・原拠」を底本を新たにして、全面改訂し、原拠のテクストも再度、校正し、補正した。
【経過報告2025年3月28日 7:41現在】
「小泉八雲 術數 (田部隆次譯) 附・原拠」を底本を新たにして、全面改訂し、原拠のテクストをも追加した。
【経過報告2025年3月28日 9:57現在】
『小泉八雲 鏡と鐘 (田部隆次譯) 附・原拠「夜窓鬼談」の「祈つて金を得」オリジナル電子化注』を底本を新たにして、全面改訂した。【経過報告2025年3月28日10:56現在】
私が最も偏愛する「小泉八雲 食人鬼 (田部隆次譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。本篇は、既に何度か、修正していたのに、ミス・タイプが二箇所もあった。まさに『あ〻恥ぢ入ります、――甚だ恥ぢ入ります、――實に恥ぢ入ります』と独り、口に出していた…………
【経過報告2025年3月28日13:59現在】
「小泉八雲 貉 (戶川明三譯) 附・原拠「百物語」第三十三席(御山苔松・話)」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年3月28日15:09現在】
「小泉八雲 ろくろ首 (田部隆次訳) 附・ちょいと負けない強力(!)注・原拠」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年3月28日15:45現在】
『小泉八雲 葬られたる祕密 (戶川明三譯) 附・原拠「新撰百物語」の「紫雲たな引密夫の玉章」』を底本を新たにして、全面改訂した。因みに――残る正字化不全は、二百記事を切った――。
【経過報告2025年3月29日 5:02現在】
「小泉八雲 雪女 (田部隆次譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年3月29日 7:34現在】
『小泉八雲 靑柳のはなし (田部隆次譯) 附・原拠「多滿寸太禮」の「柳情靈妖」』を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年3月29日13:28現在】
「小泉八雲 十六日櫻 (田部隆次譯) 附・原拠」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年3月30日 6:36現在】
『小泉八雲 安藝之助の夢 (田部隆次譯) 附・原拠参考文・陳翰「槐宮記」(書き下し文)』を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年3月30日 7:59現在】
「小泉八雲 力ばか (田部隆次譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年3月30日 8:42現在】
「小泉八雲 日廻り (田部隆次譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年3月30日 9:01現在】
「小泉八雲 蓬萊 (田部隆次譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年3月31日 7:03現在】
昨日より、今朝にかけて、「小泉八雲 蟲の硏究 蝶 (大谷正信譯)」(一・二・三・四の三分割)を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年3月31日 8:04現在】
「小泉八雲 蟲の硏究 蚊 (大谷正信譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年3月31日10:04現在】
「小泉八雲 蟲の硏究 蟻 (大谷正信譯) / 蟲の硏究 蟻~了 / 作品集「怪談」~了」(一・二・三・四・五・六・七の三分割)を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年3月31日15:39現在】
「小泉八雲 作品集「天の河緣起そのほか」始動 / 天の河緣起 (大谷正信譯) (その1)」を底本を新たにして、全面改訂した。本篇は長いため四分割で電子化したものだが、当時の私の附した注に不満があったので、思いの外、時間が掛かった。
【経過報告2025年4月 1日 6:33現在】
「小泉八雲 天の河緣起 (大谷正信譯) (その2)」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月 1日 7:41現在】
「小泉八雲 天の河緣起 (大谷正信譯) (その3)」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月 1日10:01現在】
「小泉八雲 天の河緣起 (大谷正信譯) その4 / 「天の河緣起」~了」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月 2日 6:53現在】
『小泉八雲 化け物の歌 序・「一 キツネビ」 (大谷正信譯)』を底本を新たにして、全面改訂した。今回、小泉八雲が使用した旧蔵原本の当該箇所を示して、ヴィジュアルに対照して読めるように補正した。されば、この作品、全十四章と後書きに分割してあるので、全部を終わるのには、少し時間が掛かりそうである。
【経過報告2025年4月 2日10:18現在】
『小泉八雲 化け物の歌 「五 ロクロクビ」 (大谷正信譯)』を同前で全面改訂した。一部の崩し字の判読を修正した。
【経過報告2025年4月 2日16:50現在】
『小泉八雲 化け物の歌 (後書き部) (大谷正信譯) / 化け物の歌~了』を同前で全面改訂した。
【経過報告2025年4月 3日 6:04現在】
「小泉八雲 『究極の問題』 (大谷正信譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。好きな評論であるので(結構、佶屈聱牙)、午前三時前から始めて、三時間みっちり検証し、注もかなり手を加えた。
【経過報告2025年4月 3日 8:08現在】
『小泉八雲 鏡の少女 (大谷正信譯) 附・原拠「當日奇觀」卷之第五の「松村兵庫古井の妖鏡」(原本底本オリジナル版)』を同前で全面改訂した。注で示した別テクストも、総て、再補訂した。
【経過報告2025年4月 3日15:18現在】
『小泉八雲 伊藤則助の話 (大谷正信譯) 附・原拠「當日奇觀」の「伊藤帶刀中將、重衡の姬と冥婚」』を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月 4日 4:58現在】
小泉八雲の来日後の唯一の、若き日の異国での体験を綴った「小泉八雲 小說よりも奇 (田部隆次譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月 4日 8:04現在】
『小泉八雲 日本からの手紙 (大谷正信譯) / 作品集「天の河緣起そのほか」全オリジナル電子化注~完遂』を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月 4日12:44現在】
『昭和六(一九三一)年一月第一書房刊「學生版 小泉八雲全集」(全十二巻)第七卷の田部隆次氏の「あとがき」』を底本を新たにしたことから標題を含め、全面改訂した。
【経過報告2025年4月 4日14:07現在】
『昭和六(一九三一)年一月第一書房刊「學生版 小泉八雲全集」(全十二巻)第七卷の大谷正信氏の「あとがき」 / 同第七巻全電子化終了』を底本を新たにしたことから標題を含め、全面改訂した。
【経過報告2025年4月 4日16:52現在】
『小泉八雲 作品集「日本雜錄」始動 / 奇談 / 「約束」(田部隆次譯)』を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月 4日17:30現在】
「小泉八雲 破約 (田部隆次譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月 5日 5:38現在】
『小泉八雲 閻魔の庁にて (田部隆次譯) (原拠を濫觴まで溯ってテッテ的に示した)』を底本を新たにして、テツテ的に全面改訂した。
【経過報告2025年4月 5日 7:57現在】
「小泉八雲 果心居士 (田部隆次譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月 5日10:00現在】
『小泉八雲 梅津忠兵衞 (田部隆次譯) 附・原拠「通俗佛敎百科全書」上卷』を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月 5日11:09現在】
「小泉八雲 僧興義 (田部隆次譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月 5日14:40現在】
『小泉八雲 作品集「日本雜錄」 / 民間傳說拾遺 / 「蜻蛉」(大谷正信譯)の「一」』を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月 5日 7:44現在】
『小泉八雲 「蜻蛉」のその「二」・「三」 (大谷正信譯)』を底本を新たにして、全面改訂した。無名の一句の作者を探り当てた。
【経過報告2025年4月 5日11:12現在】
『小泉八雲 「蜻蛉」のその「四」 (大谷正信譯)』を全面改訂した。複数の新知見を注で追加した。
【経過報告2025年4月 5日13:04現在】
『小泉八雲 「蜻蛉」のその「五」 (大谷正信譯) / 「蜻蛉」~了』を底本を新たにして、全面改訂した。注も、全体にブラッシュ・アップした。
【経過報告2025年4月 6日 8:17現在】
「小泉八雲 佛敎に縁のある動植物 (大谷正信譯) / その1」を全面改訂した。
【経過報告2025年4月 8日 9:57現在】
『小泉八雲 佛敎に緣のある動植物 (大谷正信譯) /その3 ~「佛敎に緣のある動植物」~了』を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月 8日11:18現在】
『小泉八雲 日本の子供の歌 (大谷正信譯) 序・一(「天氣と天象との歌」)』を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月 8日13:14現在】
『小泉八雲 日本の子供の歌 (大谷正信譯) 二(「動物に關した歌」)』を全面改訂した。
【経過報告2025年4月 8日16:01現在】
『小泉八雲 日本の子供の歌 (大谷正信譯) 三(「種々な遊戲歌」)』を全面改訂した。特に途中に入れてある私の注の一部を大幅にブラッシュ・アップした。
【経過報告2025年4月 9日 4:15現在】
『小泉八雲 日本の子供の歌 (大谷正信譯) 四(「物語の歌」)』を全面改訂した。
【経過報告2025年4月 9日 4:15現在】
『小泉八雲 日本の子供の歌 (大谷正信譯) 五(「羽子突歌と手毬歌」)』を全面改訂した。
【経過報告2025年4月11日 5:17現在】
『小泉八雲 (大谷正信譯) 六(「子守歌」)、及び、後書き部 / 日本の子供の歌~了』を全面改訂した。
【経過報告2025年4月11日 6:32現在】
「小泉八雲 橋の上 (田部隆次譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月11日10:35現在】
「小泉八雲 お大の例 (田部隆次譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。ひどいミス・タイプがあった。「お大さん」に心から謝罪しておく。
【経過報告2025年4月12日 4:12現在】
偏愛する小品「小泉八雲 海のほとりにて (大谷正信譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月12日 6:26現在】
勝れた漂流実話「小泉八雲 漂流 (大谷正信譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月12日 8:48現在】
「小泉八雲 乙吉の達磨 (田部隆次譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月12日13:44現在】
『小泉八雲 日本の病院に於て (田部隆次譯) / 作品集「日本雜記」全電子化注~了』を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月12日16:16現在】
『小泉八雲作品集「影」 始動 / 献辞及び「珍しい書物からの話」の「和解」 附・原拠』を底本を新たにして、全面改訂した。残る補正記事はブログ投稿記事数で七十數篇となった。
【経過報告2025年4月13日 5:07現在】
「小泉八雲 普賢菩薩の話 (田部隆次譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月13日14:05現在】
「小泉八雲 衝立(ついたて)の乙女 (田部隆次譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月13日14:56現在】
「小泉八雲 屍に乘る人 (田部隆次譯) / 原拠及びリンクで原々拠を提示」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月13日15:42現在】
「小泉八雲 辨天の同情 (田部隆次譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月13日17:09現在】
『小泉八雲 鮫人(さめびと)の感謝 (田部隆次譯) 附・原拠 曲亭馬琴「鮫人(かうじん)」』を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月14日 8:10現在】
『小泉八雲 日本の女の名 (岡田哲藏譯) その「一」』を底本を新たにして、全面改訂した。この作品、小泉八雲の作品では、かなり読み難い(意味を採り難い)作品であるので、かなり時間がかかりそうだ。今回、注を大幅に増やした。
【経過報告2025年4月14日14:17現在】
『小泉八雲 日本の女の名 (岡田哲藏譯) その「二」』を底本を新たにして、全面改訂した。表画像も、新底本から新たにトリミングして補正し、差し替えておいた。
【経過報告2025年4月14日15:30現在】
『小泉八雲 日本の女の名 (岡田哲藏譯) その「三」と「四」 / 日本の女の名~了』を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月15日11:30現在】
「小泉八雲 日本の古い歌 (大谷正信譯) ~ (その1)」を底本を新たにして、全面改訂した。注を、より附加した。
【経過報告2025年4月15日13:38現在】
「小泉八雲 日本の古い歌 (大谷正信譯) ~(その2) / 日本の古い歌~了」を底本を新たにして、全面改訂した。注を、より附加した。
【経過報告2025年4月15日14:30現在】
『小泉八雲 夜光蟲 (岡田哲藏譯) / これより作品集「影」の最終パート標題「幻想」に入る』を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月15日15:33現在】
「小泉八雲 群集の神祕 (岡田哲藏譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月15日17:31現在】
「小泉八雲 ゴシック建築の恐怖 (岡田哲藏譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月16日 5:37現在】
「小泉八雲 夢飛行 (岡田哲藏譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月16日 7:58現在】
「小泉八雲 夢書の讀物 (岡田哲藏譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月16日 8:48現在】
『小泉八雲 一對の眼のうち (岡田哲藏譯) / 作品集「影」全電子化注~了』を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月16日 9:38現在】
『小泉八雲 作品集「靈の日本」始動 / 斷片 (田部隆次譯)』を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月16日14:37現在】
「小泉八雲 香 (大谷正信譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。小泉八雲の日本での作品の中で、唯一、私が、当時、全く興味を持てなかった作品であったため、今回、校正したところ、ミス・タイプが異常に多かった。
【経過報告2025年4月16日15:55現在】
「小泉八雲 占の話 (田部隆次譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月17日 5:41現在】
「小泉八雲 蠶 (大谷正信譯)」を底本を新たにして――強力に――全面改訂した。残りの未修正記事は90を切った。
【経過報告2025年4月18日 7:18現在】
「小泉八雲 佛足石 (大谷正信譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。注をブラッシュ・アップした。かなり時間がかかった。
【経過報告2025年4月18日 7:18現在】
「小泉八雲 吠 (田部隆次譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月18日15:20現在】
「小泉八雲 小さな詩 (大谷正信譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。注をブラッシュ・アップした。
【経過報告2025年4月19日15:07現在】
「小泉八雲 佛敎に緣のある日本の諺 (大谷正信譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。訳に有意に省略があるのに呆れ果て、幾つかに就いては注でそれを指摘しておいた。
【経過報告2025年4月19日16:00現在】
「小泉八雲 暗示 (田部隆次譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月19日 4:55現在】
『小泉八雲 天狗の話 (田部隆次譯) / 作品集「靈の日本」電子化注~全完遂』を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月20日 7:20現在】
「知られぬ日本の面影」の「あとがき」(附やぶちゃん注)に抜けていた(私が附すつもりですっかり忘れていた)訳者分担の表を、後刊(先行する底本にはない)の記載で追加した。
【経過報告2025年4月20日 8:51現在】
『昭和一一(一九三六)年十一月第一書房刊「家庭版小泉八雲全集」第七卷「あとがき」(大谷正信・岡田哲藏・田部隆次)』を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月20日 9:33現在】
「小泉八雲作品集『異國情趣と囘顧』始動 / 献辞・序」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月20日12:35現在】
「小泉八雲 富士山 (落合貞三郞譯) / (その序)」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月20日13:55現在】
『小泉八雲 富士山 (落合貞三郞譯) / その「一」・「二」』を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月20日16:54現在】
『小泉八雲 富士山 (落合貞三郞譯) / その「三」・「四」・「五」・「六」(訳者は原作の七章構成を恣意的に六章構成に変えてしまっている) / 富士山~了』を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月21日 7:26現在】
『小泉八雲 蟲の樂師 (大谷定信譯) / 「一」・「二」』を底本を新たにして、全面改訂した。未明の午前三時から始めたが、原文との比較によって、小泉八雲・訳者大谷定信ともに誤っている箇所を、さらに見つけた結果、注改稿に、こんなに時間が掛かってしまった。画像も新しくした。
【経過報告2025年4月21日15:55現在】
『小泉八雲 蟲の樂師 (大谷定信譯) / 「三」・「四」(カネタタキ)』を底本を新たにして、全面改訂した。案の定、これだけで、七時間近く掛かった。
【経過報告2025年4月23日 4:58現在】
『小泉八雲 蟲の樂師 (大谷定信譯) / 「五」の「マツムシ」・「すずむし」』を底本を新たにして、全面改訂した。昨日は、午前中、自宅の斜面の葛の一大掃討作戦を独りで三時間行ったため、更新出来なかった。
【経過報告2025年4月23日 8:19現在】
『小泉八雲 蟲の樂師 (大谷定信譯) / 「五」の「ハタオリムシ」・「うまおひ」・「キリギリス」』を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月23日10:14現在】
『小泉八雲 蟲の樂師 (大谷定信譯) / 「五」の「クサヒバリ」・「キンヒバリ」・「クロヒバリ」』を底本を新たにして、全面改訂した。トンデモない誤った注を修正した。
【経過報告2025年4月23日14:00現在】
『小泉八雲 蟲の樂師 (大谷定信譯) / 「五」の「コホロギ」・「クツワムシ」・「カンタン」 / 「五」~了』を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月23日15:50現在】
『小泉八雲 蟲の樂師 (大谷定信譯) / 「六」 / 「蟲の樂師」~了』を底本を新たにして、全面改訂した。最終段落の八雲の述懐に、再度、激しい衝撃を受け、暗澹たる思いに沈んでしまった。
【経過報告2025年4月24日 7:08現在】
「小泉八雲 禪の一問 (田部隆次譯)」を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月24日10:40現在】
先の、「小泉八雲 佛敎に緣のある日本の諺 (大谷正信譯)」の、『八二 死んだればこそ生きたれ』に重要な出典を追加した。
【経過報告2025年4月24日13:29現在】
『小泉八雲 死者の文學 (大谷定信譯) / 「一」』を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月24日15:44現在】
『小泉八雲 死者の文學 (大谷定信譯) / 「二」』を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月25日 6:57現在】
『小泉八雲 死者の文學 (大谷定信譯) / 「三」』を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月26日 9:24現在】
『小泉八雲 死者の文學 (大谷定信譯) / 「四」』を底本を新たにして、全面改訂した。
【経過報告2025年4月26日 9:40現在】
『小泉八雲 死者の文學 (大谷定信譯) / 「五」 / 「死者の文學」~了』を底本を新たにして、全面改訂した。