フォト

カテゴリー

サイト増設コンテンツ及びブログ掲載の特異点テクスト等一覧(2008年1月以降)

The Picture of Dorian Gray

  • Sans Souci
    畢竟惨めなる自身の肖像

Alice's Adventures in Wonderland

  • ふぅむ♡
    僕の三女アリスのアルバム

忘れ得ぬ人々:写真版

  • 縄文の母子像 後影
    ブログ・カテゴリの「忘れ得ぬ人々」の写真版

Exlibris Puer Eternus

  • 吾輩ハ僕ノ頗ル氣ニ入ツタ教ヘ子ノ猫デアル
    僕が立ち止まって振り向いた君のArt

SCULPTING IN TIME

  • 熊野波速玉大社牛王符
    写真帖とコレクションから

Pierre Bonnard Histoires Naturelles

  • 樹々の一家   Une famille d'arbres
    Jules Renard “Histoires Naturelles”の全挿絵 岸田国士訳本文は以下 http://yab.o.oo7.jp/haku.html

僕の視線の中のCaspar David Friedrich

  • 海辺の月の出(部分)
    1996年ドイツにて撮影

シリエトク日記写真版

  • 地の涯の岬
    2010年8月1日~5日の知床旅情(2010年8月8日~16日のブログ「シリエトク日記」他全18篇を参照されたい)

氷國絶佳瀧篇

  • Gullfoss
    2008年8月9日~18日のアイスランド瀧紀行(2008年8月19日~21日のブログ「氷國絶佳」全11篇を参照されたい)

Air de Tasmania

  • タスマニアの幸せなコバヤシチヨジ
    2007年12月23~30日 タスマニアにて (2008年1月1日及び2日のブログ「タスマニア紀行」全8篇を参照されたい)

僕の見た三丁目の夕日

  • blog-2007-7-29
    遠き日の僕の絵日記から
無料ブログはココログ

« 人魚の学名 | トップページ | フィオナ・マクラオド作 松村みね子訳 女王スカァアの笑い + かなしき女王(やぶちゃんによる合冊版) »

2008/02/09

ギギ注青蛙叫追加

「和漢三才圖會 卷第五十 魚類 河湖無鱗魚」のギギの注に記載したカエルの鳴き声の中国音について昨日中国語について教えを乞うている同僚から聞き、判明したので追加した(以下)。

(ちなみにこの「グワッグワッ」は中国語のカエル=「青蛙」の鳴き声=「叫」の擬声語=「呱呱」、中国音“guā guā”に近い)

それやこれやでネット上をうろつくうちに日中異義語の面白いものを見出した。

「第三者」は中国語では「愛人」の謂いであり

「情人節」は中国語の「バレンタインデー」を指し

極めつけは

「恐竜」が中国語で「不細工な女性=ブス」の意であり

さてもこの「青蛙」は「不細工な男性」の比喩であるという面白い事実であった。

昨日、見ず知らずの二人の方から、HPやブログに共感されたというメールを受け取った。

――退屈な蒼ざめた時間の中にありながら、もしかすると世界は新しく、ゆっくりと、しかし確かに、繋がりつつあるのかも知れない――

珍しくそんなポジティヴな思いが少しだけ掠めたのである。――

« 人魚の学名 | トップページ | フィオナ・マクラオド作 松村みね子訳 女王スカァアの笑い + かなしき女王(やぶちゃんによる合冊版) »