「聖者の泉」原文確認による松村みね子訳訂正
Electronic Text Center, University of Virginia Library
に
Synge, John Millington, 1871-1909. The Well of the Saints: A Comedy in Three Acts
を発見。第二幕の昨日の疑義箇所を確認した。
MARY DOUL.
It's them that's fat and flabby do be wrinkled young, and that whitish yellowy hair she has does be soon turning the like of a handful of thin grass you'd see rotting, where the wet lies, at the north of a sty. (Turning to go out on right.) Ah, it's a better thing to have a simple, seemly face, the like of my face, for two-score years, or fifty itself, than to be setting fools mad a short while, and then to be turning a thing would drive off the little children from your feet.
[She goes out; Martin Doul has come forward again, mastering himself, but uncertain.]
間違いなく、モリーではなく、メリーの台詞である。
――もし逢っていたらきっと僕も恋していたであろう松村みね子女史と疑義を伝えてくれた貴女に敬意を表しつつ、訂正した。
« 《垂翅PC余命連禱》聖者の泉 補正+疑義 | トップページ | 《垂翅PC余命連禱》やぶちゃん版芥川龍之介句集三 書簡俳句 新発見句16句追加 »