フォト

カテゴリー

The Picture of Dorian Gray

  • Sans Souci
    畢竟惨めなる自身の肖像

Alice's Adventures in Wonderland

  • ふぅむ♡
    僕の三女アリスのアルバム

忘れ得ぬ人々:写真版

  • 縄文の母子像 後影
    ブログ・カテゴリの「忘れ得ぬ人々」の写真版

Exlibris Puer Eternus

  • 僕の愛する「にゃん」
    僕が立ち止まって振り向いた君のArt

SCULPTING IN TIME

  • 熊野波速玉大社牛王符
    写真帖とコレクションから

Pierre Bonnard Histoires Naturelles

  • 樹々の一家   Une famille d'arbres
    Jules Renard “Histoires Naturelles”の Pierre Bonnard に拠る全挿絵 岸田国士訳本文は以下 http://yab.o.oo7.jp/haku.html

僕の視線の中のCaspar David Friedrich

  • 海辺の月の出(部分)
    1996年ドイツにて撮影

シリエトク日記写真版

  • 地の涯の岬
    2010年8月1日~5日の知床旅情(2010年8月8日~16日のブログ「シリエトク日記」他全18篇を参照されたい)

氷國絶佳瀧篇

  • Gullfoss
    2008年8月9日~18日のアイスランド瀧紀行(2008年8月19日~21日のブログ「氷國絶佳」全11篇を参照されたい)

Air de Tasmania

  • タスマニアの幸せなコバヤシチヨジ
    2007年12月23~30日 タスマニアにて (2008年1月1日及び2日のブログ「タスマニア紀行」全8篇を参照されたい)

僕の見た三丁目の夕日

  • blog-2007-7-29
    遠き日の僕の絵日記から

サイト増設コンテンツ及びブログ掲載の特異点テクスト等一覧(2008年1月以降)

無料ブログはココログ

« 杉田久女句集 322 杉田久女句集未収録作品 ⅩⅩⅧ 昭和八年(全) | トップページ | 寺山修司 俳句 やぶちゃん選 »

2014/12/21

尾形龜之助「明るい夜」 心朽窩主人・矢口七十七中文訳

 

 明るい夜

       尾形龜之助

 

一人 一人がまつたく造花のようで

手は柔らかく ふくらんでゐて

しなやかに夜氣が蒸れる

 

煙草と

あついお茶と

 

これは ――

カステーラのように

明るい夜だ

 

 

[注:「造花のよう」「カステーラのよう」の「よう」はママ。]

 

Akaruiyoru

 

 

 明亮的夜晚
     
  
        作 尾形龟之助

          译 心朽窝主人,矢口七十七

  

一个 一个 人实在像人造花

手柔软地 丰丰盈盈

夜气优美地蒸透

 

烟 ……

热红茶 ……

 

这真像是 ——

蛋糕(Castella)一样的

明亮的夜晚

 

 矢口七十七/

« 杉田久女句集 322 杉田久女句集未収録作品 ⅩⅩⅧ 昭和八年(全) | トップページ | 寺山修司 俳句 やぶちゃん選 »