イワン・セルゲーエヴィチ・ツルゲーネフ作「散文詩」神西清訳 われ行きぬ、峰のあいだを /神西清改訳分~了
われ行きぬ、峰のあいだを
われ行きぬ、峰のあいだを
われ行きぬ、峰のあいだを
谷のみち、清きながれを。……
まなかいに見ゆるものみな
ささやくはただ一つこと、――
人ありてこの身を恋うと!
そのほかはなべて忘れぬ!
青ぞらは、かがやきみちて、
葉のそよぎ、小鳥のうたや……
ゆきかいのしげきわた雲
ながれては行方(ゆくえ)しらじら。……
あたりみな幸(さち)をいぶけど
この身はた、何うらやまん。
わたつみの波もさながら
身は揺るる波のひろびろ!
哀楽をとおくさかれる
静もりに胸もはろばろ。……
いつ知らずわれ忘られて
おもえらく、この世の王(きみ)と!
などはやく命たえせぬ?
などふたり生(せい)をつなげる?
年かわり……星はうつれど
おろかしきかの良き日々に
いやまさる幸(さち)もひかりも
消(け)ぬ雲と絶えてあるなく。
Ⅺ.1878
[やぶちゃん注:中山省三郎譯「散文詩」では「私は高い山々の間を行くのであつた」。本詩は文語定型訳であるからして、正字・歴史的仮名遣表記が相応しい。以下に恣意的にそうしたものを掲げておく。
*
われ行きぬ、峰のあひだを
われ行きぬ、峰のあひだを
われ行きぬ、峰のあひだを
谷のみち、淸きながれを。……
まなかひに見ゆるものみな
ささやくはただ一つこと、――
人ありてこの身を戀ふと!
そのほかはなべて忘れぬ!
靑ぞらは、かがやきみちて、
葉のそよぎ、小鳥のうたや……
ゆきかひのしげきわた雲
ながれては行方(ゆくへ)しらじら。……
あたりみな幸(さち)をいぶけど
この身はた、何うらやまん。
わたつみの波もさながら
身は搖るる波のひろびろ!
哀樂をとほくさかれる
靜もりに胸もはろばろ。……
いつ知らずわれ忘られて
おもへらく、この世の王(きみ)と!
などはやく命たえせぬ?
などふたり生(せい)をつなげる?
年かはり……星はうつれど
おろかしきかの良き日々に
いやまさる幸(さち)もひかりも
消(け)ぬ雲と絕えてあるなく。
*
「まなかい」「目交い」「眼間(まなかい)」で、「目の先・目の前」の意。
「いぶけど」「息吹(いぶ)く」「気吹(いぶ)く」で原義は「息を吹く・呼吸する」の意。ここは「思いっきり味わう・謳歌する」の謂いであろう。]
« イワン・セルゲーエヴィチ・ツルゲーネフ作「散文詩」神西清訳 ある娘に | トップページ | トゥルゲーネフ「散文詩」神西清訳(第一次全篇改訳)昭和二三(一九四八)年斎藤書店刊を国立国会図書館デジタルコレクションに発見せり! »