キヤベツ汁 ツルゲエネフ(生田春月訳)
キ ヤ ベ ツ 汁
或る百姓の寡歸の一人息子に二十歲になる若者があつた、村中での一番の働き手であつたが、それが死んでしまつた。
此の村の地主の奧樣が此の女房の不幸を聞き附けて、葬式の日に訪(たづ)ねて行つてやつた。
女房は家(うち)にゐた。
小舍(こや)の眞中(まんなか)の食卓(テエブル)の前に立つて、彼女はゆつくりと右の手を規則正しく動かして(左の手はだらりと垂れてゐた)、眞黑(まつくろ)になつた鍋の底から、薄いキヤベツの汁(スウプ)をしきりにすくつては飮んでゐた。
その女房の顏は沈んで暗く、眼は赤く脹(は)れ上つてゐた……けれどもその樣子は寺院(おてら)にゐるやうにきちんとし、ちやんとしてゐた。
『まあ!』と奧樣は思つた。『こんな時にまだ食(た)べてゐられるなんて……この人達は何て感情(こゝろもち)が荒つぽいんだらう!』
そしてそのをり、奧揉は自分が幾年前生後九ケ月になる娘を失くした時、悲しさのあまり、ペテルブルグの近傍にある大好きな別莊にも行かないで、一夏市街(まち)で過(すご)した事を思出した! その間女房はキヤベツ汁をすゝり續けてゐた。
奧樣はとうとうこらへ切れなくなつて、『タチヤナ!』と呼んだ……『まあ! 驚いた! お前まあ息子(むすこ)の事を思はずにゐられるのかえ? こんな時にやつぱり物が食べたいのかえ? どうして汁(スウプ)なんか食べてゐられるのだらうね!』
『家(うち)のワアシヤは死んぢまひました』と女房は小聲で言つて、悲嘆の淚はまたもそのげつそり落ちた頰に流れた。『もう私(わし)も死んぢまひさうでございます、もう此の胸をかきむしられるやうでして。でも、汁(スウプ)はうつちやらかして置いちや勿體なうございます、これにはお盬が入(はひ)つとりますから』
奧樣はたゞ肩を動かしたばかりで行つてしまつた。彼女には盬の價(あたひ)はわからなかつたのだ。
一八七八年五月
【キヤベツ汁、露西亞では盬に重税を課せられてゐるから、その寡婦が勿體ながつたのである。】
[やぶちゃん注:「とうとう」「死んぢまひました」は孰れもママ。「入(はひ)つとりますから」の「入(はひ)る」といふ語は「這ひ入る」の発音の一部が脱落した形の表記語であるから、歴史的仮名遣としては誤りではない。]
« 蟲 ツルゲエネフ(生田春月訳) | トップページ | 柳田國男 山島民譚集 原文・訓読・附オリジナル注「馬蹄石」(24) 「甲斐ノ黑駒」(2) »

