フォト

カテゴリー

The Picture of Dorian Gray

  • Sans Souci
    畢竟惨めなる自身の肖像

Alice's Adventures in Wonderland

  • ふぅむ♡
    僕の三女アリスのアルバム

忘れ得ぬ人々:写真版

  • 縄文の母子像 後影
    ブログ・カテゴリの「忘れ得ぬ人々」の写真版

Exlibris Puer Eternus

  • 僕の愛する「にゃん」
    僕が立ち止まって振り向いた君のArt

SCULPTING IN TIME

  • 熊野波速玉大社牛王符
    写真帖とコレクションから

Pierre Bonnard Histoires Naturelles

  • 樹々の一家   Une famille d'arbres
    Jules Renard “Histoires Naturelles”の Pierre Bonnard に拠る全挿絵 岸田国士訳本文は以下 http://yab.o.oo7.jp/haku.html

僕の視線の中のCaspar David Friedrich

  • 海辺の月の出(部分)
    1996年ドイツにて撮影

シリエトク日記写真版

  • 地の涯の岬
    2010年8月1日~5日の知床旅情(2010年8月8日~16日のブログ「シリエトク日記」他全18篇を参照されたい)

氷國絶佳瀧篇

  • Gullfoss
    2008年8月9日~18日のアイスランド瀧紀行(2008年8月19日~21日のブログ「氷國絶佳」全11篇を参照されたい)

Air de Tasmania

  • タスマニアの幸せなコバヤシチヨジ
    2007年12月23~30日 タスマニアにて (2008年1月1日及び2日のブログ「タスマニア紀行」全8篇を参照されたい)

僕の見た三丁目の夕日

  • blog-2007-7-29
    遠き日の僕の絵日記から

サイト増設コンテンツ及びブログ掲載の特異点テクスト等一覧(2008年1月以降)

無料ブログはココログ

« 鈴木正三「因果物語」(片仮名本(義雲・雲歩撰)底本・饗庭篁村校訂版) 中卷「三十四 乞食を切りて報いを受くる事」 | トップページ | 鈴木正三「因果物語」(片仮名本(義雲・雲歩撰)底本・饗庭篁村校訂版) 中卷「三十六 精靈棚崩れて亡者寺に來る事」・附「助緣」一覧「中卷」刊記 / 「因果物語」中卷~了 »

2022/10/09

鈴木正三「因果物語」(片仮名本(義雲・雲歩撰)底本・饗庭篁村校訂版) 中卷「三十五 幽靈刀(かたな)を借りて人を切る事」

 

[やぶちゃん注:底本は、所持する明治四四(一九一一)年冨山房刊の「名著文庫」の「巻四十四」の、饗庭篁村校訂になる「因果物語」(平仮名本底本であるが、仮名は平仮名表記となっている)を使用した。なお、私の底本は劣化がひどく、しかも総ルビが禍いして、OCRによる読み込みが困難なため、タイピングになるので、時間がかかることを断っておく。なお、所持する一九八九年刊岩波文庫の高田衛編「江戸怪談集(中)」には、本篇以下の中巻の「二十九」から最後の「三十六」及び附記までは全く収録されていない

 なお、他に私の所持品と全く同じものが、国立国会図書館デジタルコレクションのこちらにあり、また、「愛知芸術文化センター愛知県図書館」公式サイト内の「貴重和本ライブラリー」のこちらで、初版板本(一括PDF)が視認出来る。後者は読みなどの不審箇所を校合する。

 本文は饗庭篁村の解題(ルビ無し)を除き、総ルビであるが、難読と判断したもの、読みが振れるもののみに限った。]

 

   三十五 幽靈刀(かたな)を借りて人を切る事

 攝州大坂上寺町(うへてらまち)に、淨土寺(じやうどでら)あり。

 旦那、

「日侍(ひまち)をする。」

とて、寺へ集(あつま)りたり。日待の施主、

「用、有り。」

とて、宿(やど)へ行く處に、寺の門外に、女(をんな)一人(にん)立ちて居(ゐ)たり。

「有者ぞ。」

と問へば、

「我は此寺の長老の隱し女なり。我、煩(わづら)ひの中(うち)、長老、申されしは、

『其方、死せば、別の女房、持つまじく。』

と約束ある處に、頓(やが)て、女房を求めらる。其方の脇差、少しの間(ま)、借りたし。」

と云ふ。

「易き事なれども、用、有りて、宿へ行く間(あひだ)、成るまじき。」

と云へば、

「いや。唯今、返すべし。」

と云ふ。

「去らば、借さん。」

とて、さやながら借しけれぱ、十間程、行く内に、早や、來り、脇差を返し、

「其方(そのはう)故に、日比(ひごろ)の遺恨、遂げたり。」

とて、消え失せぬ。

 旦那、宿へ行かず、寺へ歸りて、長老を呼び立て、件(くだん)の由を云ひければ、長老、肝を銷(け)し、方丈へ入りて見れば、女房の首、落ちて有りと聞く。

 寺號も確(たしか)に聞けども、態(わざ)と書かぬなり。

[やぶちゃん注:「攝州大坂上寺町」不詳。寺が判ってしまうとまずいので、町名も変えたか。

「日待」決った夜に行う忌籠(いみごも)りの一つ。「月待」(つきまち)に対するもので、正月・五月・九月の中旬に行われることが多く、その夜は、町人・村人たちが、当番に当てた家(ここでは寺)に寄合って忌籠りし、翌朝、日の出を拝して解散する集まりを言う。「マチ」は、もとは「マツリ」の意と考えられており、人々が集(つど)って、共同飲食する「マツリ」が、次第に「日を待つ」意へと変じたものと思われている。「夜籠り」は、本来は、厳しい斎戒を伴うものであって、その夜は、家の火を清め、当番の主人は、女を避け、総て、男性の手で行う決まりであったが、他の講などの集まり同様、次第に遊興の口実へと変質していった(以上は「ブリタニカ国際大百科事典」を主文として私が手を加えた)。]

« 鈴木正三「因果物語」(片仮名本(義雲・雲歩撰)底本・饗庭篁村校訂版) 中卷「三十四 乞食を切りて報いを受くる事」 | トップページ | 鈴木正三「因果物語」(片仮名本(義雲・雲歩撰)底本・饗庭篁村校訂版) 中卷「三十六 精靈棚崩れて亡者寺に來る事」・附「助緣」一覧「中卷」刊記 / 「因果物語」中卷~了 »