フォト

カテゴリー

The Picture of Dorian Gray

  • Sans Souci
    畢竟惨めなる自身の肖像

Alice's Adventures in Wonderland

  • ふぅむ♡
    僕の三女アリスのアルバム

忘れ得ぬ人々:写真版

  • 縄文の母子像 後影
    ブログ・カテゴリの「忘れ得ぬ人々」の写真版

Exlibris Puer Eternus

  • 20250201_082049
    僕が立ち止まって振り向いた君のArt

SCULPTING IN TIME

  • 熊野波速玉大社牛王符
    写真帖とコレクションから

Pierre Bonnard Histoires Naturelles

  • 樹々の一家   Une famille d'arbres
    Jules Renard “Histoires Naturelles”の Pierre Bonnard に拠る全挿絵 岸田国士訳本文は以下 http://yab.o.oo7.jp/haku.html

僕の視線の中のCaspar David Friedrich

  • 海辺の月の出(部分)
    1996年ドイツにて撮影

シリエトク日記写真版

  • 地の涯の岬
    2010年8月1日~5日の知床旅情(2010年8月8日~16日のブログ「シリエトク日記」他全18篇を参照されたい)

氷國絶佳瀧篇

  • Gullfoss
    2008年8月9日~18日のアイスランド瀧紀行(2008年8月19日~21日のブログ「氷國絶佳」全11篇を参照されたい)

Air de Tasmania

  • タスマニアの幸せなコバヤシチヨジ
    2007年12月23~30日 タスマニアにて (2008年1月1日及び2日のブログ「タスマニア紀行」全8篇を参照されたい)

僕の見た三丁目の夕日

  • blog-2007-7-29
    遠き日の僕の絵日記から

サイト増設コンテンツ及びブログ掲載の特異点テクスト等一覧(2008年1月以降)

無料ブログはココログ

« 佐々木喜善「聽耳草紙」 二六番 夢見息子 | トップページ | 早川孝太郞「三州橫山話」 種々なこと 「空を通つて行つたもの」・「ヒトダマ」・「魔が通る」・「風に乘つた魔」 »

2023/04/05

「曾呂利物語」正規表現版 第五 / 二 夢爭ひの事

 

[やぶちゃん注:本書の書誌及び電子化注の凡例は初回の冒頭注を見られたい。

 底本は国立国会図書館デジタルコレクションの『近代日本文學大系』第十三巻 「怪異小説集 全」(昭和二(一九二七)年国民図書刊)の「曾呂利物語」を視認するが、他に非常に状態がよく、画像も大きい早稲田大学図書館「古典総合データベース」の江戸末期の正本の後刷本をも参考にした。今回はここから。なお、所持する一九八九年岩波文庫刊の高田衛編・校注の「江戸怪談集(中)」に抄録するものは、OCRで読み込み、本文の加工データとした。

 なお、挿絵があるが、今回分は以上の岩波文庫にあるものを、取り込み、トリミング補正した。]

 

     二 夢 爭 ひ の 事

 みやこに、或何某(あるなにがし)とかや、本女房は、なくして、腰元に召し使ひ申す女、二人(ふたり)、ある[やぶちゃん注:ママ。]。一人は出雲の國の者、一人は豐後の國の者なり。

 ある時、二人の女、晝寢して居ける。

 間(あひだ)、疊(たたみ)半疊(でふ)ほどある。

 然(しか)るところに、奧の座敷に、二人の女の聲にて、うめく音(おと)、しける。

 

Kamiarasohi

 

[やぶちゃん注:右上端のキャプションは「ゆめあらそひ男物すきゟのぞきみる所」(夢爭ひ、男、物(の)𨻶より、覗き見るところ)である。二人の女の顏が白くとんでしまって、よく見えないので、早稲田大学図書館「古典総合データベース」の当該画像をリンクさせておく。]

 

 不思議に思ひ、男、忍び、驅け寄り見れば、二人の女の丈(たけ)たる髮が、そらざまに、生(お)ひ上(のぼ)り、上(うえ)にては、一つに亂れ合ひては、落ち、または、兩方へ分れなどして、なかなか、すさまじき事、申すも愚かなり。[やぶちゃん注:「本女房」正妻。]

 さて、二人の女の枕元を見れば、小(ちひ)さき蛇、一尺二、三寸許りなるが、二すぢ、互(たがひ)に、舌を出だし、ひろめかし、喰(く)ひ合ひては、退(の)き退きする。

 此のとき、一人の女、殊の外、齒ぎりをして、呻く。

 是を見て、男は肝魂(きもたましひ)を消し、呆(あき)れ果てて居(ゐ)たり。

 さて、其の後(のち)、男は、いつもの體(てい)にて、聲をして、彼(か)の女ども、寐(い)ねたる座敷へ行けば、二すぢの蛇は、其の儘、分(わか)れ、女の胸に上がる、と思へば、其の儘、失せぬ。

 長き髮は、いつもの如く美しく、解(と)きたて結(ゆ)ひたる儘なり。

 そこにて、男、二人ともに起せば、目を醒(さま)しけり。

 見れば、二人、ともに、汗を流し居(ゐ)たり。

 男、云ふやうは、

「何ぞ、夢ばし、見たるか。」

と問へば、

「いやいや、夢も見ぬ。」

と申す。

 一人の女、申しけるは、

「不思議や、『人と、いさかひたる。』と、思ひたるばかり。」

と申す。

 さて、男は怖ろしく思ひ、それより、二人ともに、暇(いとま)をやり、重ねては、獨身(ひとりみ)にて、日を暮らし侍る。

 「女の妄念(まうねん)は怖ろしき故(ゆゑ)、男に勝(すぐ)れ、罪も深き。」と、古へより申し傳へ侍る。

[やぶちゃん注:この短い話は、恐らく本書の内で、一番、人口に膾炙している話であろうと推定する。

「夢ばし」「ばし」は副助詞で、体言・格助詞「に」「を」「と」・接続助詞「て」について「強調」の意を添える。「~なんどでも」「~なんか」。係助詞「は」に副助詞「し」が付いたものが「ばし」と音変化して一語となったもので、会話文に多く、中世初期からの用法である。「夢なんぞでも」の意。]

« 佐々木喜善「聽耳草紙」 二六番 夢見息子 | トップページ | 早川孝太郞「三州橫山話」 種々なこと 「空を通つて行つたもの」・「ヒトダマ」・「魔が通る」・「風に乘つた魔」 »