フォト

カテゴリー

The Picture of Dorian Gray

  • Sans Souci
    畢竟惨めなる自身の肖像

Alice's Adventures in Wonderland

  • ふぅむ♡
    僕の三女アリスのアルバム

忘れ得ぬ人々:写真版

  • 縄文の母子像 後影
    ブログ・カテゴリの「忘れ得ぬ人々」の写真版

Exlibris Puer Eternus

  • 20250201_082049
    僕が立ち止まって振り向いた君のArt

SCULPTING IN TIME

  • 熊野波速玉大社牛王符
    写真帖とコレクションから

Pierre Bonnard Histoires Naturelles

  • 樹々の一家   Une famille d'arbres
    Jules Renard “Histoires Naturelles”の Pierre Bonnard に拠る全挿絵 岸田国士訳本文は以下 http://yab.o.oo7.jp/haku.html

僕の視線の中のCaspar David Friedrich

  • 海辺の月の出(部分)
    1996年ドイツにて撮影

シリエトク日記写真版

  • 地の涯の岬
    2010年8月1日~5日の知床旅情(2010年8月8日~16日のブログ「シリエトク日記」他全18篇を参照されたい)

氷國絶佳瀧篇

  • Gullfoss
    2008年8月9日~18日のアイスランド瀧紀行(2008年8月19日~21日のブログ「氷國絶佳」全11篇を参照されたい)

Air de Tasmania

  • タスマニアの幸せなコバヤシチヨジ
    2007年12月23~30日 タスマニアにて (2008年1月1日及び2日のブログ「タスマニア紀行」全8篇を参照されたい)

僕の見た三丁目の夕日

  • blog-2007-7-29
    遠き日の僕の絵日記から

サイト増設コンテンツ及びブログ掲載の特異点テクスト等一覧(2008年1月以降)

無料ブログはココログ

« 「新說百物語」巻之二 「天井の龜の事」 | トップページ | 佐藤春夫譯「支那厯朝名媛詩鈔 車塵集」正規表現版・オリジナル注記附始動 / 箱題箋・表紙題箋・扉・本扉標題・献辞・薄少君悼夫句・「楚小志」引用句・「ただ若き日を惜め」杜秋娘 »

2023/06/07

「新說百物語」巻之二 「江刕の洞へ這入りし事」

[やぶちゃん注:書誌・凡例その他は初回の冒頭注を参照されたい。

 底本は「国文学研究資料館」のこちらの画像データを用いる。但し、所持する国書刊行会『江戸文庫』の「続百物語怪談集成」(一九九三年刊)に載る同作(基礎底本は国立国会図書館本とあるが、国立国会図書館デジタルコレクションで検索しても、かかってこないので、公開されていない)にある同書パートをOCRで読み込み、加工データとして使用させて戴いた。ここに御礼申し上げる。

 今回はここから。本篇には挿絵はない。この篇も濁音脱落が多い。ママ注記が五月蠅いが、悪しからず。]

 

   江刕の洞(ほら)へ這(はひ)入りし事

 江州のある村の山の上に、大きなる洞穴あり。

 むかしより、誰(たれ)あつて奧のふかきを見とゝけ[やぶちゃん注:ママ。]たるもの、なし。

「奧には、大虵(《だい》じや)の住む。」

ともいゝ[やぶちゃん注:ママ。]、子どもなどは、

「鬼が、すまゐする。」

といふて、かたはらへ寄るものも、なし。

 あるとしに、勢州より來たりける神主あり。

「我は、いかで、奧のふかきを、見とゝ[やぶちゃん注:ママ。]けん。」

とて、又、其時に、大夫(だいふ)なるものありて、彼と二人連(づれ)にて、干飯(ほしいゝ[やぶちゃん注:ママ。])やうの物・酒など、用意して、はいりけるか[やぶちゃん注:ママ。]、をよそ[やぶちゃん注:ママ。]弐、三丁[やぶちゃん注:約二百十八~三百二十七メートル。]ほど、奧へ、はいりけるとおもふに、次㐧に、穴、ちいさくして、やうやうと、壱人つゝくゝるはかり[やぶちゃん注:総てママ。]にて、上より、

「したした」

と、雫、落ちて、松明(たいまつ)にて、すかしみれは[やぶちゃん注:ママ。]、鍾乳石、水柱(つらゝ)のごとくさがり、しろき蝙蝠(とんぼう[やぶちゃん注:ママ。コウモリの異名としては私は知らない。彫師が「蜻蛉」と誤読して読みをかく彫ったものか?])、

おゝく[やぶちゃん注:ママ。]、飛《とび》ちかひ[やぶちゃん注:ママ。]けるを、拂ひのけ、拂ひのけ、行きけれは[やぶちゃん注:ママ。]

『弐里はかり[やぶちゃん注:ママ。]、行く。』

と、おもへは[やぶちゃん注:ママ。]、すこしはかり[やぶちゃん注:ママ。]、あかりのさすやうなる所、あり。

 小川、なかれ[やぶちゃん注:ママ。]て、砂は、皆、銀のことく[やぶちゃん注:ママ。]、兩の岸には、ひつしり[やぶちゃん注:ママ。]と、松茸(《まつ》たけ)のやうなるもの、はへてありける。

 とくと見れは[やぶちゃん注:ママ。]、皆、水晶のいろにて、やはらかなるものなり。

 夫《それ》より、弐里ばかり行けは[やぶちゃん注:ママ。]、ちいさき小社あり。

 何の神といふことも知れす[やぶちゃん注:ママ。]

「迚(とても)の事に。」

と、石の戶を、ひらき見れは[やぶちゃん注:ママ。]、古《ふるき》文字にて、「三」の字と、「宝」の字はかり[やぶちゃん注:ママ。]見へて、その外は、見へす[やぶちゃん注:ママ。]

 猶、おくふかくゆきけれは[やぶちゃん注:ママ。]、大河あり。

 水、淺くして、步行渡(かちわたり)にわたりて、

『道、積り、十七、八里はかり[やぶちゃん注:ママ。]。』[やぶちゃん注:六十六・七六~七十・六九キロメートル。]

と思ふ頃、とある川上に出《いで》たり。

 常の村里にてありけれは[やぶちゃん注:ママ。]、所のものに、名を尋ねしかは[やぶちゃん注:ママ。]

「伊勢の五十鈴川(いすゝ《かは》)の川上なる。」

よし、申しける。

 洞へはいりたる日の、三日目にてありしよし、かたりぬ。

[やぶちゃん注:「大夫(だいふ)」神社に従属する代行参拝・神社の宣伝・参詣人の世話や宿泊斡旋などに従事した御師(おし)の称号。]

« 「新說百物語」巻之二 「天井の龜の事」 | トップページ | 佐藤春夫譯「支那厯朝名媛詩鈔 車塵集」正規表現版・オリジナル注記附始動 / 箱題箋・表紙題箋・扉・本扉標題・献辞・薄少君悼夫句・「楚小志」引用句・「ただ若き日を惜め」杜秋娘 »