フォト

カテゴリー

The Picture of Dorian Gray

  • Sans Souci
    畢竟惨めなる自身の肖像

Alice's Adventures in Wonderland

  • ふぅむ♡
    僕の三女アリスのアルバム

忘れ得ぬ人々:写真版

  • 縄文の母子像 後影
    ブログ・カテゴリの「忘れ得ぬ人々」の写真版

Exlibris Puer Eternus

  • 20250201_082049
    僕が立ち止まって振り向いた君のArt

SCULPTING IN TIME

  • 熊野波速玉大社牛王符
    写真帖とコレクションから

Pierre Bonnard Histoires Naturelles

  • 樹々の一家   Une famille d'arbres
    Jules Renard “Histoires Naturelles”の Pierre Bonnard に拠る全挿絵 岸田国士訳本文は以下 http://yab.o.oo7.jp/haku.html

僕の視線の中のCaspar David Friedrich

  • 海辺の月の出(部分)
    1996年ドイツにて撮影

シリエトク日記写真版

  • 地の涯の岬
    2010年8月1日~5日の知床旅情(2010年8月8日~16日のブログ「シリエトク日記」他全18篇を参照されたい)

氷國絶佳瀧篇

  • Gullfoss
    2008年8月9日~18日のアイスランド瀧紀行(2008年8月19日~21日のブログ「氷國絶佳」全11篇を参照されたい)

Air de Tasmania

  • タスマニアの幸せなコバヤシチヨジ
    2007年12月23~30日 タスマニアにて (2008年1月1日及び2日のブログ「タスマニア紀行」全8篇を参照されたい)

僕の見た三丁目の夕日

  • blog-2007-7-29
    遠き日の僕の絵日記から

サイト増設コンテンツ及びブログ掲載の特異点テクスト等一覧(2008年1月以降)

無料ブログはココログ

« 「新說百物語」巻之二 「僧人の妻を盜し事」 | トップページ | 佐々木喜善「聽耳草紙」 一一三番 雉子娘 »

2023/06/09

「新說百物語」巻之二 「死人手の内の銀をはなさゞりし事」

[やぶちゃん注:書誌・凡例その他は初回の冒頭注を参照されたい。

 底本は「国文学研究資料館」のこちらの画像データを用いる。但し、所持する国書刊行会『江戸文庫』の「続百物語怪談集成」(一九九三年刊)に載る同作(基礎底本は国立国会図書館本とあるが、国立国会図書館デジタルコレクションで検索しても、かかってこないので、公開されていない)にある同書パートをOCRで読み込み、加工データとして使用させて戴いた。ここに御礼申し上げる。

 今回はここから。本篇には挿絵はない。この篇も濁音脱落が多い。ママ注記が五月蠅いが、悪しからず。

 なお、「死人」は本文にもルビはなく、本書全体を見ても、他の話でも「死人」に読みは振られていないため、「しにん」か「しびと」かは判らない。「はなさゝりし」はママ。「放さゞりりし」が正しい。]

 

   死人手の内の銀をはなさゝりし事

 京東山の、ある寺に、伊六と(しもおとこ[やぶちゃん注:ママ。])いふ下男ありしが、ふと、わづらひて、知るへ[やぶちゃん注:ママ。]の宿へ、さかり[やぶちゃん注:ママ。]て、半年はかり[やぶちゃん注:ママ。]、養生いたしける。

 ある時、かの伊六、寺へ來たり、

「もはや、よほと[やぶちゃん注:ママ。]、心よく御座候。歸りて、つとめたし。」

といふ。

 住僧のいはく、

「いまだ、いろあひも、あしく、力つきも、うすく見へけるほと[やぶちゃん注:ママ。]に、今しはらく[やぶちゃん注:ママ。]養生して、かへるへし[やぶちゃん注:ママ。]。その方も知る通り、給金の殘りも、五、六拾匁《もんめ》あるなれは[やぶちゃん注:ママ。]、是も、持《もち》かへりて、とくと、養生して、歸るへし[やぶちゃん注:ママ。]。又〻、其上にも、用事あるならは[やぶちゃん注:ママ。]、申すへし[やぶちゃん注:ママ。]。」

と、銀子六十匁、相《あひ》渡しける。

 伊六、うけとり、おしいたゝき[やぶちゃん注:ママ。]

「御なしみ[やぶちゃん注:ママ。]とて、忝《かたじけ》なし。」

と、いふかと思へは[やぶちゃん注:ママ。]、其まゝ、こけて、息、絕へたり。

 寺中、おとろき[やぶちゃん注:ママ。]、水なと[やぶちゃん注:ママ。]のませ、

「藥よ、針よ、」

と呼(よひ[やぶちゃん注:ママ。])あつめ、かいほう[やぶちゃん注:ママ。「介抱」は「かいはう」である。]しけれとも[やぶちゃん注:ママ。]、其しるしもなく、其まゝにて、相はてける。

「是非に及ばづ[やぶちゃん注:ママ。]。」

と、宿本《やどもと》へ相知らせ、寺のことなれは[やぶちゃん注:ママ。]、其夜、すくに[やぶちゃん注:ママ。]、寺の墓所(はか《しよ》)へ、はふむりけるか[やぶちゃん注:ママ。]、六十匁の銀子を、いかにしても、握りつめて、はなさず。

 色々、すれとも[やぶちゃん注:ママ。]、なかなか、うこかす[やぶちゃん注:ママ。]

「此銀に、執心の殘りけるものよ。」

と、そのまゝにて、はふむりける。

 そのとなりの寺の、重助といふ下男、ありける[やぶちゃん注:ママ。]か、つくつくと[やぶちゃん注:ママ。後半の「つく」は底本では踊り字「〱」。]、おもふやう、

『あたら、銀を、土中(どちう)にうつむ[やぶちゃん注:ママ。]事、せんなき事。』

と、思ひ、其夜、かの墓所に行き、死人を掘(ほり)いだし、銀子をとらんとすれとも[やぶちゃん注:ママ。]、一向に、はなさす[やぶちゃん注:ママ。]

『所詮、取りかゝりたる事。』

と、おもひ、小刀にて、指を、切りて、其銀を取り、立《たち》かへらむとしたりけれは[やぶちゃん注:ママ。]、彼の死人、

「むつく」

と、おき、大(だい)のまなこを、むき出して、くいつきもせん。

 其いきほひ、さしもの重助、きもをつふし[やぶちゃん注:ママ。]、是れも、其《その》まゝ、目をまはして、息、絕へ[やぶちゃん注:ママ。]たり。

 あくる朝、住僧、廽向(ゑかう)のため、墓所にいたりて、是れを、見つけ、さまざま、いたはりけれは[やぶちゃん注:ママ。]、重介[やぶちゃん注:ママ。]は、息、出《いで》て、つゝがなかりける。

« 「新說百物語」巻之二 「僧人の妻を盜し事」 | トップページ | 佐々木喜善「聽耳草紙」 一一三番 雉子娘 »