フォト

カテゴリー

The Picture of Dorian Gray

  • Sans Souci
    畢竟惨めなる自身の肖像

Alice's Adventures in Wonderland

  • ふぅむ♡
    僕の三女アリスのアルバム

忘れ得ぬ人々:写真版

  • 縄文の母子像 後影
    ブログ・カテゴリの「忘れ得ぬ人々」の写真版

Exlibris Puer Eternus

  • 20250201_082049
    僕が立ち止まって振り向いた君のArt

SCULPTING IN TIME

  • 熊野波速玉大社牛王符
    写真帖とコレクションから

Pierre Bonnard Histoires Naturelles

  • 樹々の一家   Une famille d'arbres
    Jules Renard “Histoires Naturelles”の Pierre Bonnard に拠る全挿絵 岸田国士訳本文は以下 http://yab.o.oo7.jp/haku.html

僕の視線の中のCaspar David Friedrich

  • 海辺の月の出(部分)
    1996年ドイツにて撮影

シリエトク日記写真版

  • 地の涯の岬
    2010年8月1日~5日の知床旅情(2010年8月8日~16日のブログ「シリエトク日記」他全18篇を参照されたい)

氷國絶佳瀧篇

  • Gullfoss
    2008年8月9日~18日のアイスランド瀧紀行(2008年8月19日~21日のブログ「氷國絶佳」全11篇を参照されたい)

Air de Tasmania

  • タスマニアの幸せなコバヤシチヨジ
    2007年12月23~30日 タスマニアにて (2008年1月1日及び2日のブログ「タスマニア紀行」全8篇を参照されたい)

僕の見た三丁目の夕日

  • blog-2007-7-29
    遠き日の僕の絵日記から

サイト増設コンテンツ及びブログ掲載の特異点テクスト等一覧(2008年1月以降)

無料ブログはココログ

« ブログ1,980,000アクセス突破記念 南方熊楠「南方閑話」正規表現版 始動 / 扉・本文標題・「傳吉お六の話」(その「一」・「二」・「三」・「四」) | トップページ | 佐藤春夫譯「支那厯朝名媛詩鈔 車塵集」正規表現版 「骰子を咏みて身を寓するに似たり」金陵妓 »

2023/07/19

佐々木喜善「聽耳草紙」 一六一番 上方言葉

[やぶちゃん注:底本・凡例その他は初回を参照されたい。今回は底本では、ここから。]

 

      一六一番 上方言葉

 

 或所に田舍の物識男があつた。村のことばかり知つて居たつて、本當の物識りとは言はれないから、これから一つ上方へ上つて、上方言葉を覺えて來るべえと思つて、上方へ上つた。

 上方へ行つて、或町の宿屋に着いた。すると番頭が出て來て、お早いお着きで御座ります。お客樣はお上洛で御座(ザ)[やぶちゃん注:二字の間に打たれている。以下も同じ。]んすか、お下洛で御座(ザ)んすかと訊いた。何の事だかと思つて目をパチパチさせて居ると、ええ京都の方へお上りで御座んすか、京都から田舍の方へお下りで御座んすかと言つた。そこで上ると云ふことは上洛と云ひ、下ると云ふことは下洛と言ふんだなア。これア一つハヤ覺え込んだと喜んで手帳に書きつけた。

 其宿屋から朝立つ時、其家の主人が魚頭《うをがしら》を出して、おいおいこの魚頭(ギヨトウ)を投げろやエと下女に言ひつけた。なるほど頭《かしら》のことはギヨトウかと又手帳に書きつけて其宿屋を出た。

 行くと今度は普請場があつて、向うから大きな石を大勢で、ヨイコラサ、ヨイコラサと

掛聲《かけごゑ》して引いて來た。其所《そこ》へまた恰度《ちやうど》子供を連れた女房が通りかゝつて、泣く子を賺《すか》しなだめて、あれあれさう泣かないで、ヨイコラサ、ヨイコラサを御覽と言つた。そこで成程これは石のことだ。ヨイコラサとは石のことなりと又手帳に書き入れた。

 又行くと大きな店屋があつて、表看板には朱膳朱椀と書いてあつたが、見れば赤い膳や椀が並べられてあつた。そこで赤い物は朱膳朱椀と云ふなりと手帳に書き入れた。

 そして又行くと、丁度お晝頃になつたので、道傍《みちばた》の茶屋へ入つて憩《やす》んだ。ところが其所の娘が團子を一つ手にして、カメや團子をやるからチンチンしろよ。ハイチン、ハイチンと犬に言つた。成程ハイチン、ハイチンとは田舍の下《くだ》されたいとか貰ひたいとか云ふことだな。これもよしとて手帳に書き入れた。そしてもうこれ位覺えれば大丈夫だと思つて、故鄕へ歸つた。

 秋になつた。裏の柿の木へ上つた親父が、足を踏み外して墮ちて怪我をした。そこで早速上方仕込みの新知識を利用して、醫者のところへ手紙を書いた。

 今般愚父儀裏之柿之木へ上洛仕り候處下洛、ギヨトウをヨイコラサに打ち多くの朱膳朱椀出し、手をつけ不被申依而《まふされざるによりて》早速妙藥一服ハイチン、ハイチン。

  (老母の談話。)

[やぶちゃん注:「不被申依而」「口もきけない状態で御座いますので」或いは「言いようもないひどい有様で御座いますので」の意か。]

« ブログ1,980,000アクセス突破記念 南方熊楠「南方閑話」正規表現版 始動 / 扉・本文標題・「傳吉お六の話」(その「一」・「二」・「三」・「四」) | トップページ | 佐藤春夫譯「支那厯朝名媛詩鈔 車塵集」正規表現版 「骰子を咏みて身を寓するに似たり」金陵妓 »