フォト

カテゴリー

The Picture of Dorian Gray

  • Sans Souci
    畢竟惨めなる自身の肖像

Alice's Adventures in Wonderland

  • ふぅむ♡
    僕の三女アリスのアルバム

忘れ得ぬ人々:写真版

  • 縄文の母子像 後影
    ブログ・カテゴリの「忘れ得ぬ人々」の写真版

Exlibris Puer Eternus

  • 僕の愛する「にゃん」
    僕が立ち止まって振り向いた君のArt

SCULPTING IN TIME

  • 熊野波速玉大社牛王符
    写真帖とコレクションから

Pierre Bonnard Histoires Naturelles

  • 樹々の一家   Une famille d'arbres
    Jules Renard “Histoires Naturelles”の Pierre Bonnard に拠る全挿絵 岸田国士訳本文は以下 http://yab.o.oo7.jp/haku.html

僕の視線の中のCaspar David Friedrich

  • 海辺の月の出(部分)
    1996年ドイツにて撮影

シリエトク日記写真版

  • 地の涯の岬
    2010年8月1日~5日の知床旅情(2010年8月8日~16日のブログ「シリエトク日記」他全18篇を参照されたい)

氷國絶佳瀧篇

  • Gullfoss
    2008年8月9日~18日のアイスランド瀧紀行(2008年8月19日~21日のブログ「氷國絶佳」全11篇を参照されたい)

Air de Tasmania

  • タスマニアの幸せなコバヤシチヨジ
    2007年12月23~30日 タスマニアにて (2008年1月1日及び2日のブログ「タスマニア紀行」全8篇を参照されたい)

僕の見た三丁目の夕日

  • blog-2007-7-29
    遠き日の僕の絵日記から

サイト増設コンテンツ及びブログ掲載の特異点テクスト等一覧(2008年1月以降)

無料ブログはココログ

« 「博物誌」ルナアル作・岸田國士譯(正規表現版・ボナール挿絵+オリジナル新補注+原文) 「鳩」 | トップページ | 柴田宵曲「随筆辞典 奇談異聞篇」 「逆沓」 »

2023/10/31

柴田宵曲「随筆辞典 奇談異聞篇」 「豺狼の義気」

[やぶちゃん注:本書は昭和三六(一九六一)年一月に東京堂から刊行された。この総題の「随筆辞典」はシリーズ物の一書。本書については、初回の冒頭注を、また、作者については、私の『柴田宵曲 始動 ~ 妖異博物館 「はしがき」・「化物振舞」』の私の冒頭注を参照されたい。

 底本は国立国会図書館デジタルコレクションのこちらを使用した。新字新仮名である。但し、加工データとして、所持する筑摩書房『ちくま文芸文庫』の「奇談異聞辞典」(底本を解題したもの・二〇〇八年刊)を加工データとして使用させて貰った。ここに御礼申し上げる。

 読みが振れる、若い読者が躓くかも知れぬ箇所には《 》で読みを添えた。引用文の場合は歴史的仮名遣を用いた。なお、( )は柴田自身が附したルビである。

 また、柴田のストイックな編集法を鑑み、私の注は、どうしても必要と判断したもののみとした。幸い、有意な部分は私が既に電子化注したものがあるので、それをリンクさせてもいる。但し、この原本は新字新仮名であるため、私が電子化していない引用文の原本に当たることが出来たものは、極力、視認出来るように、国立国会図書館デジタルコレクションや他のデータベースの当該部をリンクさせるように努めた。

 なお、辞典形式であるので、各項目を各個に電子化する。公開は基本、相互の項目に連関性がないものが多いので、一回一項或いは数項程度とする。

 

 豺狼の義気【さいろうのぎき】 やまいぬとおおかみの義に富んだ心〔耳囊巻五〕尾州名古屋より、美濃へ肴荷《さかなに》を送りて生業《なりはひ》とする者ありしが、払暁(ふつげう)<あかつき>夜へかけて、山道を往返《わうへん》なしけるが、右道端へ狼出てありければ、与風(ふと)肴の内を、少々わけて与へければ、悦べる気色にて、聊か害もなさゞりしゆゑ、後々は往来毎に、右狼道の端に出ける節、絶えず肴を与へ通りしが、誠に馴れむつぶ気色にて、必ずその道の辺に出て、肴を乞ひ跡を送りなどせる様なり。かく月日ヘて、或時右の所、肴荷を負うて通り、かの狼に与ふべき分は、別に持ちて彼《かの》辺にいたりしに、与へし肴は曽《かつ》て喰はず。荷縄をくはへて山の方へいざなふ様子故、いかゞする事ぞ、その心に任せけるに、四五町も山の方へ引きいたりしに、狼の寝臥《ねふし》する所なるや、すゝき萱《かや》等蹈みしだきたる所あり。其所《そこ》に暫くたゝずみゐたりしに、何か近辺里方《さとがた》にて、大声をあげ、鉄炮などの音してさわぐ様子なりける故、暫く猶予して静まりける故、元の道へ立出しに、里人集まりて、御身は狼の難には逢はず哉《や》、渡り狼両三疋出て、海辺の方へ行きしが、人を破らん事を恐れて、大勢声をあげ、鉄炮など打《うち》て、追払ひしといひける故、我等はかくかくの事にて、常に往来之節、肴などあたへ馴染の狼、この山の奥の方ヘともなひし訳かたりければ、さてはかの狼、わたり狼の難を救ひしならんと、里人もともに感じけるとなり。

[やぶちゃん注:私のものでは、底本違いで、「耳嚢 巻之六 豺狼又義氣有事」である。十全に注を附してあるので、参照されたい。]

« 「博物誌」ルナアル作・岸田國士譯(正規表現版・ボナール挿絵+オリジナル新補注+原文) 「鳩」 | トップページ | 柴田宵曲「随筆辞典 奇談異聞篇」 「逆沓」 »