フォト

カテゴリー

The Picture of Dorian Gray

  • Sans Souci
    畢竟惨めなる自身の肖像

Alice's Adventures in Wonderland

  • ふぅむ♡
    僕の三女アリスのアルバム

忘れ得ぬ人々:写真版

  • 縄文の母子像 後影
    ブログ・カテゴリの「忘れ得ぬ人々」の写真版

Exlibris Puer Eternus

  • 20250201_082049
    僕が立ち止まって振り向いた君のArt

SCULPTING IN TIME

  • 熊野波速玉大社牛王符
    写真帖とコレクションから

Pierre Bonnard Histoires Naturelles

  • 樹々の一家   Une famille d'arbres
    Jules Renard “Histoires Naturelles”の Pierre Bonnard に拠る全挿絵 岸田国士訳本文は以下 http://yab.o.oo7.jp/haku.html

僕の視線の中のCaspar David Friedrich

  • 海辺の月の出(部分)
    1996年ドイツにて撮影

シリエトク日記写真版

  • 地の涯の岬
    2010年8月1日~5日の知床旅情(2010年8月8日~16日のブログ「シリエトク日記」他全18篇を参照されたい)

氷國絶佳瀧篇

  • Gullfoss
    2008年8月9日~18日のアイスランド瀧紀行(2008年8月19日~21日のブログ「氷國絶佳」全11篇を参照されたい)

Air de Tasmania

  • タスマニアの幸せなコバヤシチヨジ
    2007年12月23~30日 タスマニアにて (2008年1月1日及び2日のブログ「タスマニア紀行」全8篇を参照されたい)

僕の見た三丁目の夕日

  • blog-2007-7-29
    遠き日の僕の絵日記から

サイト増設コンテンツ及びブログ掲載の特異点テクスト等一覧(2008年1月以降)

無料ブログはココログ

« フライング単発 甲子夜話卷十 25 盜、僧俗となり相爭て人を欺く事 | トップページ | 柴田宵曲「随筆辞典 奇談異聞篇」 「樹梢の声」 »

2023/11/08

柴田宵曲「随筆辞典 奇談異聞篇」 「修験と武士との喧嘩」

[やぶちゃん注:本書は昭和三六(一九六一)年一月に東京堂から刊行された。この総題の「随筆辞典」はシリーズ物の一書。本書については、初回の冒頭注を、また、作者については、私の『柴田宵曲 始動 ~ 妖異博物館 「はしがき」・「化物振舞」』の私の冒頭注を参照されたい。

 底本は国立国会図書館デジタルコレクションのこちらを使用した。新字新仮名である。但し、加工データとして、所持する筑摩書房『ちくま文芸文庫』の「奇談異聞辞典」(底本を解題したもの・二〇〇八年刊)を加工データとして使用させて貰った。ここに御礼申し上げる。

 読みが振れる、若い読者が躓くかも知れぬ箇所には《 》で読みを添えた。引用文の場合は歴史的仮名遣を用いた。なお、( )は柴田自身が附したルビである。

 また、柴田のストイックな編集法を鑑み、私の注は、どうしても必要と判断したもののみとした。幸い、有意な部分は私が既に電子化注したものがあるので、それをリンクさせてもいる。但し、この原本は新字新仮名であるため、私が電子化していない引用文の原本に当たることが出来たものは、極力、視認出来るように、国立国会図書館デジタルコレクションや他のデータベースの当該部をリンクさせるように努めた。

 なお、辞典形式であるので、各項目を各個に電子化する。公開は基本、相互の項目に連関性がないものが多いので、一回一項或いは数項程度とする。

 

 修験と武士との喧嘩【しゅげんとぶしとのけんか】 〔甲子夜話巻十〕近年の事か、柳原の土手にて修験と士と口論し、追々言ひつのり喧嘩に及ぶ。因てあたりの人寄集りて如ㇾ堵《かきねのごとし》。かくする中《うち》、修験云ふには、汝武士と雖ども、我《われ》加持力《かぢりき》あり。これを用ひるときは、刀も抜くこと不ㇾ能。士憤りて曰く、若しそのごとくならば我を祈れ、即座に汝を斬らん。修験心得たりとて、輙(すなは)ち印を結び呪文を誦ふ。士怒りて柄《つか》に手をかけ、刀を抜かんとするに不ㇾ抜。見る者伝へ聞きて弥〻《いよいよ》囲《かこみ》をなす。土手に軒を比する肆店《してん》の商賈《しやうか/あきんど》も皆来り視る。かくする中、士怒ること甚しく、力を励まして刀を抜くに、刀鞘を出ること三四寸、祈ㇾ之れば復《また》鞘中《さやなか》に躍り入る。如ㇾ此なること屢〻《しばしば》なる。修験乃《すなは》ち祈りて不ㇾ止。士竟《つひ》に抜くこと不ㇾ能。これを慙《は》ぢて衆人の中に逃入り不ㇾ見。見る者相顧み、大《おほい》に笑つて分散す。商賈各〻その店に還りて見るに、肆中《しちゆう》の宝物失せて亡きもの数多《あまた》なり。然《さ》ればさきの口論は盗《ぬすみ》の奸計にして、肆店の物はその党類謀り合せて奪ひたるなり。真《まこと》に奇策、咲(わら)ふも余りあり。

[やぶちゃん注:事前に正規表現で「フライング単発 甲子夜話卷十 25 盜、僧俗となり相爭て人を欺く事」を公開しておいた。東洋文庫版とは細かな表記の異同が複数見られる。]

« フライング単発 甲子夜話卷十 25 盜、僧俗となり相爭て人を欺く事 | トップページ | 柴田宵曲「随筆辞典 奇談異聞篇」 「樹梢の声」 »