「博物誌」ルナアル作・岸田國士譯(正規表現版・ボナール挿絵+オリジナル新補注+原文) 「栗鼠」
[やぶちゃん注:本電子化はサイトの「心朽窩新館」で偏愛する『ジュール・ルナール「博物誌」岸田国士訳(附 Jules Renard “ Histoires Naturelles ”原文+やぶちゃん補注版)』を公開している(新字新仮名戦後版)が、今回は国立国会図書館デジタルコレクションの正字正仮名のもの、戦前の岸田國士譯ジュウル・ルナアル 「博物誌」(昭一四(一九三九)年白水社刊)の画像(リンク先は当該書の標題附き扉二)を視認出来るようになったことから、それをブログ版として、新規まき直しで、零から始めることとしたものである。詳しくは初回の冒頭注を参照されたい。
また、ボナールの画像に就いては、十六年前のそれではなく、再度、新潮文庫版のそれを、新たにOCRで読み込み、補正・清拭して用いる。注も一からやり直すこととし、原文は前回のものを調べたところ、アクサンテギュの落ちが有意に認められたので(サイト版は敢えてそのままにしておいた)、新たにフランスのサイト“TEXTES LIBRES”の電子化された同書原文のものをコピー・ペーストさせて戴くこととすることとした。]
栗 鼠(りす)
羽飾りだ! 羽飾りだ! さやう、それに違ひない。だがね、君、そいつはそんなところへ着けるもんぢやないよ。
[やぶちゃん注:ボナールの影絵から、広くユーラシア大陸北部に棲息する小型の樹上性昼行性齧歯類と特定してよいだろうから、哺乳綱獣亜綱ネズミ目リス亜目リス科リス属キタリス Sciurus vulgaris としてよい(なお、本邦には知られた北海道固有種であるキタリス亜種エゾリス Sciurus vulgaris orientis がいる)。]
*
L'ÉCUREUIL
Du panache ! du panache ! oui, sans doute ; mais, mon petit ami, ce n'est pas là que ça se met.
« 「博物誌」ルナアル作・岸田國士譯(正規表現版・ボナール挿絵+オリジナル新補注+原文) 「蚤」 | トップページ | 柴田宵曲「随筆辞典 奇談異聞篇」 「小蛇昇天」 »