フォト

カテゴリー

The Picture of Dorian Gray

  • Sans Souci
    畢竟惨めなる自身の肖像

Alice's Adventures in Wonderland

  • ふぅむ♡
    僕の三女アリスのアルバム

忘れ得ぬ人々:写真版

  • 縄文の母子像 後影
    ブログ・カテゴリの「忘れ得ぬ人々」の写真版

Exlibris Puer Eternus

  • 僕の愛する「にゃん」
    僕が立ち止まって振り向いた君のArt

SCULPTING IN TIME

  • 熊野波速玉大社牛王符
    写真帖とコレクションから

Pierre Bonnard Histoires Naturelles

  • 樹々の一家   Une famille d'arbres
    Jules Renard “Histoires Naturelles”の Pierre Bonnard に拠る全挿絵 岸田国士訳本文は以下 http://yab.o.oo7.jp/haku.html

僕の視線の中のCaspar David Friedrich

  • 海辺の月の出(部分)
    1996年ドイツにて撮影

シリエトク日記写真版

  • 地の涯の岬
    2010年8月1日~5日の知床旅情(2010年8月8日~16日のブログ「シリエトク日記」他全18篇を参照されたい)

氷國絶佳瀧篇

  • Gullfoss
    2008年8月9日~18日のアイスランド瀧紀行(2008年8月19日~21日のブログ「氷國絶佳」全11篇を参照されたい)

Air de Tasmania

  • タスマニアの幸せなコバヤシチヨジ
    2007年12月23~30日 タスマニアにて (2008年1月1日及び2日のブログ「タスマニア紀行」全8篇を参照されたい)

僕の見た三丁目の夕日

  • blog-2007-7-29
    遠き日の僕の絵日記から

サイト増設コンテンツ及びブログ掲載の特異点テクスト等一覧(2008年1月以降)

無料ブログはココログ

« ブログ2050000アクセス突破記念「にんじん」ジュウル・ルナアル作・岸田國士譯(正規表現版・ヴァロトン挿絵+オリジナル新補注+原文) 「にんじんのアルバム」+訳者岸田國士氏の「譯稿を終へて」(挾込)+本書書誌及び限定出版の記載+奥附 / 同前新ブログ版~完遂 | トップページ | フライング単発 甲子夜話卷七十三 6 天狗界の噺 »

2023/12/12

フライング単発 甲子夜話卷五十 8 千手院の妖

[やぶちゃん注:現在、作業中である柴田宵曲「随筆辞典 奇談異聞篇」のために必要となったので、フライングして電子化する。句読点の変更・追加と、読み・記号・改行・段落を加えた。]

 

50-8 千手院(せんじゆゐん)の妖(えう)

 近頃、予が中(うち)に「草菴(さうあん)」と云ふ老醫、居(を)る。

「この七月十三日、根岸の方に往きて、上野の坊官吉川大藏卿《きやう》の母に値(あ)ひたるに、この人、云ひし。」

とて、傳話(つたへばなし)す。

「その前日、朝五時(あさいつつどき)頃のことにて、御簞笥町(おたんすちやう)と云ふ處、樂人(がくじん)東儀隼人佑(とうぎはやとのすけ)の隣(となり)に、眞言宗の「千手院」と云へる大(おほき)なる寺あり。この地に大木の樅(もみ)あるに、その樹杪(こずゑ)に、人、あり。枝間(しかん)に腰をかけ、儼然(げんぜん)たり。その體(てい)、顏、赤く、鼻、隆(たか)くして、世に「天狗」と謂ふ者の如し。視る人、大(おほい)に驚きたり。」

と。

 これ、眞(まこと)の「天狗」なるべし。

「視し人は、鵜川内膳と云(いふ)人の婢僕(ひぼく)、始めて見出し、これより、數人(すにん)見たり。」

とぞ。

■やぶちゃんの呟き

「吉川大藏」調べりゃ、判りそうな気もしたが、主役でないので、ヤメた。悪しからず。

「朝五時頃」不定時法で午前七時半前後。

「御簞笥町」文京区小石川五丁目(グーグル・マップ・データ)の内。なお、以下の段落成形はママ。後でリンクで示す東洋文庫版(恣意的正字化版)でも同じく改行をしてある(頭の字下げは、ない)。

「東儀隼人佑」東儀隼人佑季蕃(信頼出来る論文に見出した。名の読みは不詳)。「東儀家」は奈良時代から現在まで、実に千三百年の間、雅楽を世襲してきた楽家。

「千手院」不詳。現存する同名の真言宗の寺は、台東区根岸にあるが(グーグル・マップ・データ)、この寺は過去に別な場所にあったが、それは神田小柳町であり、前の「御簞笥町」とは一致しない。

「儼然」「厳然」に同じ。

「婢僕」下女。

« ブログ2050000アクセス突破記念「にんじん」ジュウル・ルナアル作・岸田國士譯(正規表現版・ヴァロトン挿絵+オリジナル新補注+原文) 「にんじんのアルバム」+訳者岸田國士氏の「譯稿を終へて」(挾込)+本書書誌及び限定出版の記載+奥附 / 同前新ブログ版~完遂 | トップページ | フライング単発 甲子夜話卷七十三 6 天狗界の噺 »