フォト

カテゴリー

The Picture of Dorian Gray

  • Sans Souci
    畢竟惨めなる自身の肖像

Alice's Adventures in Wonderland

  • ふぅむ♡
    僕の三女アリスのアルバム

忘れ得ぬ人々:写真版

  • 縄文の母子像 後影
    ブログ・カテゴリの「忘れ得ぬ人々」の写真版

Exlibris Puer Eternus

  • 20250201_082049
    僕が立ち止まって振り向いた君のArt

SCULPTING IN TIME

  • 熊野波速玉大社牛王符
    写真帖とコレクションから

Pierre Bonnard Histoires Naturelles

  • 樹々の一家   Une famille d'arbres
    Jules Renard “Histoires Naturelles”の Pierre Bonnard に拠る全挿絵 岸田国士訳本文は以下 http://yab.o.oo7.jp/haku.html

僕の視線の中のCaspar David Friedrich

  • 海辺の月の出(部分)
    1996年ドイツにて撮影

シリエトク日記写真版

  • 地の涯の岬
    2010年8月1日~5日の知床旅情(2010年8月8日~16日のブログ「シリエトク日記」他全18篇を参照されたい)

氷國絶佳瀧篇

  • Gullfoss
    2008年8月9日~18日のアイスランド瀧紀行(2008年8月19日~21日のブログ「氷國絶佳」全11篇を参照されたい)

Air de Tasmania

  • タスマニアの幸せなコバヤシチヨジ
    2007年12月23~30日 タスマニアにて (2008年1月1日及び2日のブログ「タスマニア紀行」全8篇を参照されたい)

僕の見た三丁目の夕日

  • blog-2007-7-29
    遠き日の僕の絵日記から

サイト増設コンテンツ及びブログ掲載の特異点テクスト等一覧(2008年1月以降)

無料ブログはココログ

« フライング単発 甲子夜話卷二十六 5 蛟の屬は總じて氣を吐く事 | トップページ | 柴田宵曲「随筆辞典 奇談異聞篇」 「水冷え魚浮ぶ」 »

2024/01/15

柴田宵曲「随筆辞典 奇談異聞篇」 「蛟」

[やぶちゃん注:本書は昭和三六(一九六一)年一月に東京堂から刊行された。この総題の「随筆辞典」はシリーズ物の一書。本書については、初回の冒頭注を、また、作者については、私の『柴田宵曲 始動 ~ 妖異博物館 「はしがき」・「化物振舞」』の私の冒頭注を参照されたい。

 底本は国立国会図書館デジタルコレクションのこちらを使用した。新字新仮名である。但し、加工データとして、所持する筑摩書房『ちくま文芸文庫』の「奇談異聞辞典」(底本を解題したもの・二〇〇八年刊)を加工データとして使用させて貰った。ここに御礼申し上げる。

 読みが振れる、若い読者が躓くかも知れぬ箇所には《 》で読みを添えた。引用文の場合は歴史的仮名遣を用いた。なお、( )は柴田自身が附したルビである。

 また、柴田のストイックな編集法を鑑み、私の注は、どうしても必要と判断したもののみとした。幸い、有意な部分は私が既に電子化注したものがあるので、それをリンクさせてもいる。但し、この原本は新字新仮名であるため、私が電子化していない引用文の原本に当たることが出来たものは、極力、視認出来るように、国立国会図書館デジタルコレクションや他のデータベースの当該部をリンクさせるように努めた。

 なお、辞典形式であるので、各項目を各個に電子化する。公開は基本、相互の項目に連関性がないものが多いので、一回一項或いは数項程度とする。

 

 【みずち】 蛇に似て角と四脚とを具え、毒気を吐いて人を害するという想像上の動物 〔甲子夜話巻二十六〕予<松浦静山>が小臣某、一夜小舟に乗じ海上に釣す。時月白く風清かりしに、白岳の方を望みしかば、岳頭より雲一帯を生ず。白色にして綿々たり。遂に半天に及び、凝《こり》て茶盌《ちやわん》の如し。その傍にまた雲生じて白鱗々たり。然るにまた忽ち黒雲出で、漸々満延[やぶちゃん注:ママ。原本も同じ。]して東北に弥(わた)れば、暴雨降り来りて浪もまた涌くが如し。少頃《せうけい》にして[やぶちゃん注:暫くして。]霽《は》れたり。この雨《あめ》山の東北のみ降りて西南は降らずと。予思ふにこれ蛟《みづち》の所為ならん。蛟は世に謂ふ雨竜と呼ぶものにて、山腹の土中に居るものなりと。『荒政輯要《こうせいしふえう》』にその害を除くことを載せたり。また世に宝螺(ほら)ぬけと謂ひて、処々の山半《やまなかば》俄かに震動して、雷雨瞑冥、何か飛出《とびいづ》るものあり。これを宝螺の土中に在る者此《かく》の如しと云へども、誰《たれ》も正しく見し者もなし。これまた蛟の地中を出《いづ》るなりと云ふ。淇園先生嘗て話されしは、或士人某の所に寓せし中《うち》のこととぞ。一日《あるひ》その庭を見ゐたるに、竹籬《たけがき》の小口《こぐち》より白気を生じ、繊々《せんせん》として絲《いと》の如し。見る中《うち》に一丈ばかり立升《たちのぼ》り、遂に一小丸《いちしやうぐわん》の如し。また飛石の処を見れば、平石の上にわたり三四尺ばかり濡れて雨水の如し。その人不思議に思ひ、かの竹垣の小口を窺ひ見たるに、気の生ぜし竹中に蜥蜴《とかげ》ゐたりと。この蟲は長身四足にして蛟の類なり。然ればこの属はみな雨を起すものなりと。

[やぶちゃん注:事前に「フライング単発 甲子夜話卷二十六 5 蛟の屬は總じて氣を吐く事」を電子化注しておいたので、見られたい。]

« フライング単発 甲子夜話卷二十六 5 蛟の屬は總じて氣を吐く事 | トップページ | 柴田宵曲「随筆辞典 奇談異聞篇」 「水冷え魚浮ぶ」 »