フォト

カテゴリー

The Picture of Dorian Gray

  • Sans Souci
    畢竟惨めなる自身の肖像

Alice's Adventures in Wonderland

  • ふぅむ♡
    僕の三女アリスのアルバム

忘れ得ぬ人々:写真版

  • 縄文の母子像 後影
    ブログ・カテゴリの「忘れ得ぬ人々」の写真版

Exlibris Puer Eternus

  • 20250201_082049
    僕が立ち止まって振り向いた君のArt

SCULPTING IN TIME

  • 熊野波速玉大社牛王符
    写真帖とコレクションから

Pierre Bonnard Histoires Naturelles

  • 樹々の一家   Une famille d'arbres
    Jules Renard “Histoires Naturelles”の Pierre Bonnard に拠る全挿絵 岸田国士訳本文は以下 http://yab.o.oo7.jp/haku.html

僕の視線の中のCaspar David Friedrich

  • 海辺の月の出(部分)
    1996年ドイツにて撮影

シリエトク日記写真版

  • 地の涯の岬
    2010年8月1日~5日の知床旅情(2010年8月8日~16日のブログ「シリエトク日記」他全18篇を参照されたい)

氷國絶佳瀧篇

  • Gullfoss
    2008年8月9日~18日のアイスランド瀧紀行(2008年8月19日~21日のブログ「氷國絶佳」全11篇を参照されたい)

Air de Tasmania

  • タスマニアの幸せなコバヤシチヨジ
    2007年12月23~30日 タスマニアにて (2008年1月1日及び2日のブログ「タスマニア紀行」全8篇を参照されたい)

僕の見た三丁目の夕日

  • blog-2007-7-29
    遠き日の僕の絵日記から

サイト増設コンテンツ及びブログ掲載の特異点テクスト等一覧(2008年1月以降)

無料ブログはココログ

« 譚海 卷十二 貧乏神の事(フライング公開)  | トップページ | 柴田宵曲「随筆辞典 奇談異聞篇」 「伯蔵主」 »

2024/01/05

柴田宵曲「随筆辞典 奇談異聞篇」 「白色の怪魚」

[やぶちゃん注:本書は昭和三六(一九六一)年一月に東京堂から刊行された。この総題の「随筆辞典」はシリーズ物の一書。本書については、初回の冒頭注を、また、作者については、私の『柴田宵曲 始動 ~ 妖異博物館 「はしがき」・「化物振舞」』の私の冒頭注を参照されたい。

 底本は国立国会図書館デジタルコレクションのこちらを使用した。新字新仮名である。但し、加工データとして、所持する筑摩書房『ちくま文芸文庫』の「奇談異聞辞典」(底本を解題したもの・二〇〇八年刊)を加工データとして使用させて貰った。ここに御礼申し上げる。

 読みが振れる、若い読者が躓くかも知れぬ箇所には《 》で読みを添えた。引用文の場合は歴史的仮名遣を用いた。なお、( )は柴田自身が附したルビである。

 また、柴田のストイックな編集法を鑑み、私の注は、どうしても必要と判断したもののみとした。幸い、有意な部分は私が既に電子化注したものがあるので、それをリンクさせてもいる。但し、この原本は新字新仮名であるため、私が電子化していない引用文の原本に当たることが出来たものは、極力、視認出来るように、国立国会図書館デジタルコレクションや他のデータベースの当該部をリンクさせるように努めた。

 なお、辞典形式であるので、各項目を各個に電子化する。公開は基本、相互の項目に連関性がないものが多いので、一回一項或いは数項程度とする。

 

 白色の怪魚【はくしょくのかいぎょ】 〔裏見寒話追加〕奥逸見に一村[やぶちゃん注:ママ。底本のみならず、『ちくま文芸文庫』もママであるが、後掲する引用原本の活字本(底本違い)では『一町』(百九メートル)である。後者の方がよい。]四面余りの池あり。処の者耕作の暇《いとま》に、この池に針を下して、鮒・鰻の類を釣らしむ。或時盛夏の炎熱を凌(しの)ぎかね、日も山蔭に傾くを待《まち》て池辺に至り、黄昏《たそがれ》に及ぶまで、竿を翫《もてあそ》ぶといへども、一鮮《いつせん》をも釣り得ず。既に帰らんとして竿を引揚げんとするに、一魚を得たり。鮒や鰻の類に非ず。白色緬鱗にして眼中爛熳たり。早々罩(びく)に入れて帰る。一町半を隔《へだつ》るに、かの池中よりその名を呼ぶものあり。何となく物凄く覚えて、家に帰り、大盥《おほだらひ》に水をたゝへてその中に入れ、麺板《めんばん》を蓋《ふた》とし、大石《だいせき》を押《おさ》へに置く。鼬《いたち》鼠[やぶちゃん注:以下の『甲斐資料』版では『猫鼬』。]を防ぎ、熟睡に付《つき》たる、夢に人[やぶちゃん注:同前では『一人の翁』である。]あり、憤怒の相《さう》を顕はし、大いに吃《どもり》て[やぶちゃん注:ママ。『ちくま文芸文庫』も同じ。『甲斐資料』版では『叱て』。どう考えても、「叱」である。]云ふ。我は池中の神、いかなれば汝我眷属(みうち)を捕へて苦しむぞと。翌朝蓋を取て見るに、いづくよりか洩出《もれいで》けん、魚の行衛を知らず。

[やぶちゃん注:「裏見寒話」「小豆洗」で既出既注。国立国会図書館デジタルコレクションの『甲斐志料集成』第三(昭和八(一九三三)年甲斐志料刊行会刊)のここの右ページの四行目『○逸見比志村の怪異』がそれ。但し、底本違いで(宵曲は「未完随筆百種」)、表記に、かなり、多くの異同がある。

「奥逸見」現在の北杜市街を抜ける道を同書では「逸見筋」言っているグーグル・マップ・データ。以下、無指示は同じ)から、その北(東北の清里、西北の諏訪へ抜ける方)位置である。

「池」漠然とした広域で、村名(底本の場合)もなく、ここにある情報からは、到底、特定不能である。]

« 譚海 卷十二 貧乏神の事(フライング公開)  | トップページ | 柴田宵曲「随筆辞典 奇談異聞篇」 「伯蔵主」 »