柴田宵曲「随筆辞典 奇談異聞篇」 「笛吹川の獺」 / ルーティン再開
[やぶちゃん注:本書は昭和三六(一九六一)年一月に東京堂から刊行された。この総題の「随筆辞典」はシリーズ物の一書。本書については、初回の冒頭注を、また、作者については、私の『柴田宵曲 始動 ~ 妖異博物館 「はしがき」・「化物振舞」』の私の冒頭注を参照されたい。
底本は国立国会図書館デジタルコレクションのこちらを使用した。新字新仮名である。但し、加工データとして、所持する筑摩書房『ちくま文芸文庫』の「奇談異聞辞典」(底本を解題したもの・二〇〇八年刊)を加工データとして使用させて貰った。ここに御礼申し上げる。
読みが振れる、若い読者が躓くかも知れぬ箇所には《 》で読みを添えた。引用文の場合は歴史的仮名遣を用いた。なお、( )は柴田自身が附したルビである。
また、柴田のストイックな編集法を鑑み、私の注は、どうしても必要と判断したもののみとした。幸い、有意な部分は私が既に電子化注したものがあるので、それをリンクさせてもいる。但し、この原本は新字新仮名であるため、私が電子化していない引用文の原本に当たることが出来たものは、極力、視認出来るように、国立国会図書館デジタルコレクションや他のデータベースの当該部をリンクさせるように努めた。
なお、辞典形式であるので、各項目を各個に電子化する。公開は基本、相互の項目に連関性がないものが多いので、一回一項或いは数項程度とする。]
笛吹川の獺【ふえふきがわのかわうそ】 〔裏見寒話巻三〕笛吹川<山梨県>に獺《うそ》ありて人を取ると云ひ伝ふ。一日《あるひ》愛宕町磨工《みがきこう》所右衛門《しよゑもん》、殺生の為、川を渡る。忽ち水波《すいは》起りて、獺追ひ来《きた》る。所右衛門岸上に逃去《にげさ》る所に、猶追ひ来《きた》るを、所右衛門鉄砲にて打ち留《とむ》る。その大《おほい》さ犢《こうし》の如し。獺はかはをそ、また川うそといふ。人を取るものにあらず。人を害するは川太郎といふ。河童と云ふ。川太郎の名品々《しなじな》あり。雄(ゆう)按ずるに、獺は他達切、如ㇾ猫居ㇾ水食ㇾ魚と。ヲソなり。海にあるを海ヲソ、川にあるを川ヲソと云ふ。鰡(ぼら)の年へたるもの獺となる。鰡より化《け》したるは、腹中に臼《うす》の如くなるものありと云ふ。鰡の子には臼なし。魚のみを食すこと、江府の川に時々あり。水主《かこ》度々打殺せし由聞けり。
[やぶちゃん注:「裏見寒話」「小豆洗」で既出既注。国立国会図書館デジタルコレクションの『甲斐志料集成』第三(昭和八(一九三三)年甲斐志料刊行会刊)のここ(左ページ最後と次のコマ)の「卷之三」の掉尾がそれ。
「笛吹川」ここ(グーグル・マップ・データ)。連れ合いが何度かこの川の近くに入院したので、私も入退院の折りごとに、何度も行ったので、懐かしい川である。
「獺」日本人が滅ぼした食肉目イタチ科カワウソ属ユーラシアカワウソ亜種ニホンカワウソ Lutra lutra nippon 。私の「和漢三才圖會卷第三十八 獸類 獺(かはうそ) (カワウソ)」を見られたいが、近代まで、獺は狐狸同様、人を騙す妖獣と認識されていた。
「愛宕町」山梨県甲府市愛宕町(あたごまち:グーグル・マップ・データ)。甲府城の東北直近。ここは江戸時代には石切り場であったから、「磨工」というのも、腑に落ちる。
「他達切」一字の音を中国語音で二字の漢字の前後の音で示す反切法。現代中国語では、「他」は「tā」(タァー)、「達」は「dá」(ダァー)、「川獺」は「tà」(タァー)である。
「如ㇾ猫居ㇾ水食ㇾ魚」「猫のごとくして、水に居(を)り、魚(うを)を食ふ」。これは反切は「正韻」にある「他達切」を、意味の部分は、「說文」の「獺」の「如小狗、水居。食魚。」と、「玉篇」の「獺如猫。」のカップリングしたものである。
「鰡(ぼら)の年へたるもの獺となる。鰡より化したるは、腹中に臼の如くなるものありと云ふ。鰡の子には臼なし」前に掲げた「和漢三才圖會」で良安は、「鰡」ではなく「老鰡(しくちぼら)」と記している。而して、これは「ボラ」(条鰭綱ボラ目ボラ科ボラ属ボラ Mugil cephalus )ではなく、ボラ科メナダ属メナダ Liza haematocheilus である。完全生育個体では体長が一メートルに及び、大型で、背面は青色、腹面は銀白色。同属の近縁種との違いとしては、上唇が下方に曲がっていて、口を閉じると、外部に露出してみえること、「脂瞼(しけん)」と呼ばれるコンタクト・レンズ状の器官が発達していないことがボラとの識別点として挙げられる。『東洋文庫』現代語訳では、この「老鰡」の「鰡」にのみ『ぼら』とルビしており、「老成したボラ」の意と採っていて、少なくとも個々の部分での訳としては、致命的な誤りである。良安は、この説を挙げながら、明らかに否定的に俗説と最後に添えている。
*
△按ずるに、獺、溪澗・池河の淵・灣、或いは巖石の間、穴を爲(つく)り、出でて、魚を食ふ。水上を游(をよ)ぐ時、砲を以つて、之れを擊ち取る。性、捷勁(せふけい)にして、牙、堅し。故に犬と闘へば、却つて、犬を喫(か)み殺す。或いは云はく、老鰡(しくちぼら)、變じて、獺と成る。故に獺の胸の下に亦、肉臼(にくうす)、有り。又、鮎(なまづ)、變じて、獺と成る。但し、鰡(ぼら)の變じたる者は、口、圓(まろ)く、鮎の變じたるは、口、扁(ひらた)しとなり【人、其れ、半分、變じたる者を見たる有り。】。鰡は則ち、海魚なり。若(も)し、江海の獺は、乃(すなは)ち、鰡の變、溪湖の獺は、乃ち、鮎の變、と謂はゞ、則ち、可ならんか。恐らくは、俗說なり。
*
なお、ボラの「臼」とは、ボラの肥厚した胃の幽門部のことを指す。算盤(そろばん)の珠のような形をしているので、「ソロバン」「ソロバン玉」とも呼ばれる。塩焼きにして、こりこりした食感の珍味となる。旨い。形状を見るには、「ぼうずコンニャクの市場魚貝類図鑑」の「ボラ」がよい。成長して始めて外に膨らむようになるから、幼魚にはない。また、カウワソの「デベソ」がよく言われるが、これは陰茎の鞘に当たる防護器官である。]
« 柴田宵曲「随筆辞典 奇談異聞篇」 「風中の妖」 | トップページ | フライング単発 甲子夜話續篇卷四 8 丹羽長秀ノ腹中より出る蟲の事幷圖 / 9 牛黃圓の方 »