フォト

カテゴリー

The Picture of Dorian Gray

  • Sans Souci
    畢竟惨めなる自身の肖像

Alice's Adventures in Wonderland

  • ふぅむ♡
    僕の三女アリスのアルバム

忘れ得ぬ人々:写真版

  • 縄文の母子像 後影
    ブログ・カテゴリの「忘れ得ぬ人々」の写真版

Exlibris Puer Eternus

  • 20250201_082049
    僕が立ち止まって振り向いた君のArt

SCULPTING IN TIME

  • 熊野波速玉大社牛王符
    写真帖とコレクションから

Pierre Bonnard Histoires Naturelles

  • 樹々の一家   Une famille d'arbres
    Jules Renard “Histoires Naturelles”の Pierre Bonnard に拠る全挿絵 岸田国士訳本文は以下 http://yab.o.oo7.jp/haku.html

僕の視線の中のCaspar David Friedrich

  • 海辺の月の出(部分)
    1996年ドイツにて撮影

シリエトク日記写真版

  • 地の涯の岬
    2010年8月1日~5日の知床旅情(2010年8月8日~16日のブログ「シリエトク日記」他全18篇を参照されたい)

氷國絶佳瀧篇

  • Gullfoss
    2008年8月9日~18日のアイスランド瀧紀行(2008年8月19日~21日のブログ「氷國絶佳」全11篇を参照されたい)

Air de Tasmania

  • タスマニアの幸せなコバヤシチヨジ
    2007年12月23~30日 タスマニアにて (2008年1月1日及び2日のブログ「タスマニア紀行」全8篇を参照されたい)

僕の見た三丁目の夕日

  • blog-2007-7-29
    遠き日の僕の絵日記から

サイト増設コンテンツ及びブログ掲載の特異点テクスト等一覧(2008年1月以降)

無料ブログはココログ

« 「和漢三才圖會」植物部 卷第八十二 木部 香木類 水木犀 | トップページ | 「和漢三才圖會」植物部 卷第八十二 木部 香木類 木蘭 »

2024/05/10

柴田宵曲「古句を觀る」正規表現版電子化注 / 「夏」(23)

 

   涼しさや袂にあまる貝のから 一 琴

 

 海邊の土產に貝殼でも持つて歸るやうな場合かと想像する。袂に入れた貝殼が相觸れて鳴る音も涼しいが、長いこと波に洗はれて眞白になつてゐる――動物といふよりも石に近い感じの貝殼であることが、涼しさを加へる所以らしく思はれる。

「袂にあまる」といふ言葉は、「うれしさを何にたとへむから衣袂ゆたかにたてといはましを」の歌以來、つゝむに餘るといふやうな主觀的の場合に用ゐられ易い。この句は實際袂に餘るほど多くの貝殼を獲たのであらうが、それに伴ふうれしさといふものも陰に動いている。少くとも作者はそれを意識して「袂にあまる」の語を置いたのであらう。

[やぶちゃん注:「うれしさを……」の一首は、「古今和歌集」の「卷第十七 雜歌上」の巻頭に載る「題しらず」の「よみ人しらず」の四首の三番目(八六五番)。

   *

 うれしさを何につつまむ唐衣

    たもとゆたかにたてといはましを

   *]

 

   谷水に松葉の浮てあつさかな 一 楊

 

 谷川といふと、考へただけで淙々の音が耳に迫るやうな感じがするが、一槪にさうきめてかかるわけにも行かぬ。あまり深くない谷の、暑さ續きに水の乏しくなつたところなどは、さう涼しい趣ではない。この句はさういふ小景を描いたのである。

 石の間に捗々く[やぶちゃん注:「はかばかしく」。]は流れぬやうな水がよどんでゐる。そこに散つた松葉が、これも流れずに浮んでいる。「淸瀧や浪に散り込む靑松葉」といふやうな背景なら、大に涼しかるべき松の落葉も、却つて暑さうな感じになるのは、谷そのものの感じが涼しくない爲である。俳人はかういふ景色に對し、つくろはざる眞實を描いてゐるのが面白い。

[やぶちゃん注:「淸瀧や浪に散り込む靑松葉」この句については、私の「旅に病んで夢は枯野をかけ𢌞る 芭蕉 ――本日期日限定の膽(キモ)のブログ記事――319年前の明日未明に詠まれたあの句――」を見られたい。実は、この「淸瀧や波にちり込靑松葉」という句は(改作であることを問題としないとすれば)実質上の芭蕉最期の発句ということになる句であるという説があるのである。]

« 「和漢三才圖會」植物部 卷第八十二 木部 香木類 水木犀 | トップページ | 「和漢三才圖會」植物部 卷第八十二 木部 香木類 木蘭 »