フォト

カテゴリー

The Picture of Dorian Gray

  • Sans Souci
    畢竟惨めなる自身の肖像

Alice's Adventures in Wonderland

  • ふぅむ♡
    僕の三女アリスのアルバム

忘れ得ぬ人々:写真版

  • 縄文の母子像 後影
    ブログ・カテゴリの「忘れ得ぬ人々」の写真版

Exlibris Puer Eternus

  • 僕の愛する「にゃん」
    僕が立ち止まって振り向いた君のArt

SCULPTING IN TIME

  • 熊野波速玉大社牛王符
    写真帖とコレクションから

Pierre Bonnard Histoires Naturelles

  • 樹々の一家   Une famille d'arbres
    Jules Renard “Histoires Naturelles”の Pierre Bonnard に拠る全挿絵 岸田国士訳本文は以下 http://yab.o.oo7.jp/haku.html

僕の視線の中のCaspar David Friedrich

  • 海辺の月の出(部分)
    1996年ドイツにて撮影

シリエトク日記写真版

  • 地の涯の岬
    2010年8月1日~5日の知床旅情(2010年8月8日~16日のブログ「シリエトク日記」他全18篇を参照されたい)

氷國絶佳瀧篇

  • Gullfoss
    2008年8月9日~18日のアイスランド瀧紀行(2008年8月19日~21日のブログ「氷國絶佳」全11篇を参照されたい)

Air de Tasmania

  • タスマニアの幸せなコバヤシチヨジ
    2007年12月23~30日 タスマニアにて (2008年1月1日及び2日のブログ「タスマニア紀行」全8篇を参照されたい)

僕の見た三丁目の夕日

  • blog-2007-7-29
    遠き日の僕の絵日記から

サイト増設コンテンツ及びブログ掲載の特異点テクスト等一覧(2008年1月以降)

無料ブログはココログ

« 「神威怪異竒談」(「南路志」の「巻三十六」及び「巻三十七」)正規表現電子化注「巻三十六」 三津浦幽霊 | トップページ | 葡萄畑の葡萄作り ジユウル・ルナアル 岸田國士譯( LE VIGNERON DANS SA VIGNE 1894 Jule Renard) 戦前初版 鶺鴒(せきれい) »

2024/09/21

「和漢三才圖會」植物部 卷第八十四 灌木類 牡荊

 

Hamagou

 

まんけいし 和名波末波非

 はまぞひ  匍於濵之

蔓荆子  義乎

 

マン キン ツウ

 

本綱蔓荆子生水濱高四五尺對節生枝葉類小楝其枝

小弱如蔓至夏盛茂有花作穗淡紅色蘂黃白色花下有

青蕚至秋結子黒班大如梧子而虛輕冬則葉凋

蔓刑子【苦微寒】 治筋骨閒寒熱濕痺拘攣利九竅明目堅

齒頭痛腦鳴目淚出良【去白膜用悪石膏】

△按蔓荊子形狀如上說伹花黃色單瓣頗似木槿花與

謂作穗者不同出於紀州者良播州之產次之

 

   *

 

まんけいし 和名、「波末波非《はまはひ》」。

 はまぞひ  「濵に匍《は》ふ」の義か。

蔓荆子

 

マン キン ツウ

 

「本綱」に曰はく。『蔓荆子は、水≪近き≫濱に生ず。高さ、四、五尺。節に對して生ず。枝・葉、小≪さき≫楝(あふち)に類す。其の枝、小≪さく≫弱≪よはく≫して、蔓《つる》のごとし。夏≪に≫至りて、盛茂《せいも》す。花、有り、穗を作《なす》こと《✕→作(な)し》、淡紅色。蘂《しべ》、黃白色。花≪の≫下、青≪き≫蕚《がく》、有り。秋に至りて、子《み》を結ぶ。黒≪き≫班《はん》[やぶちゃん注:斑点。]≪ありて≫、大いさ、「梧《ご》」≪の≫子のごとくして、虛輕《うつろにしてかろし》。冬、則ち、葉、凋む。』≪と≫。

『蔓刑子【苦、微《やや》寒】』『筋骨の閒の寒熱・濕痺(しびれ)・拘攣(ひきつり)を治し、九竅を利し、目を明《めい》にし、齒を堅くし、頭痛・腦鳴《なうめい》、目≪より頻りに≫、淚、出づるに、良し【白き膜を去り、用ふ。石膏を悪《い》む。】。』≪と≫。

△按ずるに、蔓荊子、形狀、上の說のごとし。伹《ただし》、花、黃色の單-瓣(ひとへ)≪とせることからは≫、頗《すこぶ》る、「木槿」の花に似《に》、穗を作《なす》と謂ふは、同じからず。紀州より出於づる者、良し。播州の產、之れに次ぐ。

 

[やぶちゃん注:この「蔓荆子」は、良安の添えた「はまぞひ」という名、及び「波末波非《はまはひ》」の和名、それが『「濵に匍《は》ふ」の義か』という謂い、また、名にし負う、「蔓」状で、水辺に這うように生えるという点から、間違いなく、日中ともに、既に先行する「石南」の注で示し、「牡荊」でも同属のものを同定した、

双子葉植物綱シソ目シソ科ハマゴウ(浜栲・浜香)亜科ハマゴウ属 Vitex

であることは、最早、疑いようがない。そして、良安の言っているのは、

ハマゴウ属ハマゴウ Vitex rotundifolia

と比定して間違いない。同種については、「牡荊」で詳しく注した。

 しかし、時珍の「蔓荆子」の方で、花の色を「淡紅色」としている点で、それではない。「維基百科」のハマゴウ属相当の「牡荆属」を見ると、変種を含めると、三十二種も掲げられている。同属は熱帯・亜熱帯全域に自生しており、日本も含め、ユーラシアの温帯域にも複数種が分布し、世界で全種数を二百五十種と、英文ウィキの“ Vitex にあるため、正直、淡紅色の花で、中国に分布する、ハマゴウ属の種を限定する能力は、私には、ない。グーグル画像検索「Vitex flower red」をリンクしてお茶を濁しておく。ただ、時珍の「水濱」という表現から、私は、中国の海浜ではなく、内陸の河川の近くに植生する種であろうとは、思うのである。何故なら、時珍はその生涯の殆んどを、湖北省で過ごし、海浜を調査することは、殆んどなかったと踏んでいるからである(事実、彼の「本草綱目」の海産魚介類の記載には、トンデモない誤りが頻繁に出現するのである)。そこに絞れるとだけ、言っておく。

 「本草綱目」の引用は、「漢籍リポジトリ」の「木之三」「灌木類」の「蔓荆」([088-63b]以下)の独立項のパッチワーク。

「梧《ご》」日中ともに、双子葉植物綱アオイ目アオイ科 Sterculioideae 亜科アオギリ属アオギリ Firmiana simplex で問題ない。

「腦鳴《なうめい》」自律神経の乱れによって音を感じる神経が異常に興奮し、本来、鳴っていない音を感知してしまう症状であろう。何らかの脳疾患の可能性もある。

「木槿」ここは良安の言であるから、アオイ目アオイ科アオイ亜科フヨウ連フヨウ属 Hibiscus 節ムクゲ Hibiscus syriacus でよい。なお、フヨウ属は中文名で「木槿」であるから注意が必要。]

« 「神威怪異竒談」(「南路志」の「巻三十六」及び「巻三十七」)正規表現電子化注「巻三十六」 三津浦幽霊 | トップページ | 葡萄畑の葡萄作り ジユウル・ルナアル 岸田國士譯( LE VIGNERON DANS SA VIGNE 1894 Jule Renard) 戦前初版 鶺鴒(せきれい) »