フォト

カテゴリー

The Picture of Dorian Gray

  • Sans Souci
    畢竟惨めなる自身の肖像

Alice's Adventures in Wonderland

  • ふぅむ♡
    僕の三女アリスのアルバム

忘れ得ぬ人々:写真版

  • 縄文の母子像 後影
    ブログ・カテゴリの「忘れ得ぬ人々」の写真版

Exlibris Puer Eternus

  • 20250201_082049
    僕が立ち止まって振り向いた君のArt

SCULPTING IN TIME

  • 熊野波速玉大社牛王符
    写真帖とコレクションから

Pierre Bonnard Histoires Naturelles

  • 樹々の一家   Une famille d'arbres
    Jules Renard “Histoires Naturelles”の Pierre Bonnard に拠る全挿絵 岸田国士訳本文は以下 http://yab.o.oo7.jp/haku.html

僕の視線の中のCaspar David Friedrich

  • 海辺の月の出(部分)
    1996年ドイツにて撮影

シリエトク日記写真版

  • 地の涯の岬
    2010年8月1日~5日の知床旅情(2010年8月8日~16日のブログ「シリエトク日記」他全18篇を参照されたい)

氷國絶佳瀧篇

  • Gullfoss
    2008年8月9日~18日のアイスランド瀧紀行(2008年8月19日~21日のブログ「氷國絶佳」全11篇を参照されたい)

Air de Tasmania

  • タスマニアの幸せなコバヤシチヨジ
    2007年12月23~30日 タスマニアにて (2008年1月1日及び2日のブログ「タスマニア紀行」全8篇を参照されたい)

僕の見た三丁目の夕日

  • blog-2007-7-29
    遠き日の僕の絵日記から

サイト増設コンテンツ及びブログ掲載の特異点テクスト等一覧(2008年1月以降)

無料ブログはココログ

« 茅野蕭々譯「リルケ詩抄」正規表現版「時禱篇」(何うなさります、神樣、私が死にましたら、……) | トップページ | 茅野蕭々譯「リルケ詩抄」正規表現版「時禱篇」(しかし私は全步行で……) / 「時禱篇」~了 »

2025/01/27

茅野蕭々譯「リルケ詩抄」正規表現版「時禱篇」(番人が葡萄畑に、……)

 

 

番人が葡萄畑に、

小舍を持つて見張るやうに、

主よ、私はあなたの手の中の小舍、

ああ、主よ、あなたの夜の夜です。

 

葡萄山、牧場、古い林檎の園、

春をゆるがせにしない耕地、

大理石のやうに堅い地にも生えて

澤山の實を結ぶ無花果の樹。

 

薰はあなたの圓い枝から發するが、

私が眼ざといかどうかあなたは問はれない。

恐もなく、木の液(しる)に溶けて、

あなたの深い心は私の傍を登つてゐる。

 

« 茅野蕭々譯「リルケ詩抄」正規表現版「時禱篇」(何うなさります、神樣、私が死にましたら、……) | トップページ | 茅野蕭々譯「リルケ詩抄」正規表現版「時禱篇」(しかし私は全步行で……) / 「時禱篇」~了 »