フォト

カテゴリー

The Picture of Dorian Gray

  • Sans Souci
    畢竟惨めなる自身の肖像

Alice's Adventures in Wonderland

  • ふぅむ♡
    僕の三女アリスのアルバム

忘れ得ぬ人々:写真版

  • 縄文の母子像 後影
    ブログ・カテゴリの「忘れ得ぬ人々」の写真版

Exlibris Puer Eternus

  • 20250201_082049
    僕が立ち止まって振り向いた君のArt

SCULPTING IN TIME

  • 熊野波速玉大社牛王符
    写真帖とコレクションから

Pierre Bonnard Histoires Naturelles

  • 樹々の一家   Une famille d'arbres
    Jules Renard “Histoires Naturelles”の Pierre Bonnard に拠る全挿絵 岸田国士訳本文は以下 http://yab.o.oo7.jp/haku.html

僕の視線の中のCaspar David Friedrich

  • 海辺の月の出(部分)
    1996年ドイツにて撮影

シリエトク日記写真版

  • 地の涯の岬
    2010年8月1日~5日の知床旅情(2010年8月8日~16日のブログ「シリエトク日記」他全18篇を参照されたい)

氷國絶佳瀧篇

  • Gullfoss
    2008年8月9日~18日のアイスランド瀧紀行(2008年8月19日~21日のブログ「氷國絶佳」全11篇を参照されたい)

Air de Tasmania

  • タスマニアの幸せなコバヤシチヨジ
    2007年12月23~30日 タスマニアにて (2008年1月1日及び2日のブログ「タスマニア紀行」全8篇を参照されたい)

僕の見た三丁目の夕日

  • blog-2007-7-29
    遠き日の僕の絵日記から

サイト増設コンテンツ及びブログ掲載の特異点テクスト等一覧(2008年1月以降)

無料ブログはココログ

« 2025年4月 | トップページ | 2025年6月 »

2025/05/30

和漢三才圖會卷第八十八 夷果類 覇王樹

 

Utiwasaboten

 

[やぶちゃん注:左下に、葉片を土に差し、前後を支えた杖棒を添えたものが描かれてある。]

 

さゝら     佐々良佐豆保宇

  さつほう  佐牟保天

        唐茄

        伊呂倍呂

覇王樹

       數名出處未詳

さんぽて

いろへろ

 

 

導生八牋云如掌色翠綠上多米㸃子葉生次上稱爲奇

樹可也

[やぶちゃん注:この書名「導生八牋」は既出既注の「遵生八牋」の誤りであるので、訓読では訂した。また、東洋文庫訳の後注でも示されているが、この引用の「如掌色翠綠上多米子葉生次上稱爲奇樹可也」とあるが、「維基文庫」のこちら(「卷十六」の「結子可觀盆種樹木 二十二種】」の中の一つ)で確認すると(コンマを読点に代え、漢字の一部に手を入れた)、

   *

霸王樹

產廣中、本肥、狀生如掌、色翠綠、上多米色點子、葉生頂上、稱爲奇樹可也。

   *

とあった。但し、本「和漢三才圖會」を刊行以後に読んだ人々は、これで読んだのだし、ここは、特に内容的に誤謬にはなっていないので、そのままにしておくことにした。

△按霸王樹今𠙚𠙚庭園有之無枝葉以爲身則枝爲枝

 則葉爲葉則實誠竒樹也其一枚大者長七八寸隋匾

 形如唐墨而深綠色表裏有白毛刺內白色堅重而脆

 昜折摘一枚揷之着土𠙚生根其根白短小而昜倒不

 用架杖則不能自立也三四月生新葉累累次上至三

 十枚許髙五七尺則夏兩邉生花似單葉菊花金黃色

 性畏雨雪喜風日故雖冬不包薦唯植南靣宜葺小屋

[やぶちゃん注:「葺」は原本(早稲田大学図書館「古典総合データベース」の私の所持するものと同じ版)では(くさかんむり)の下方に接触する「一」があり、「口」の下は、「L型になっており、その下には「耳ではなく「月」が置かれた奇体な文字である。無論、「葺」の異体字でもない。国立国会図書館デジタルコレクションの中近堂版に従い、「葺」とした。]

可防雨霜也研末挼膩帛則油垢能去

 

   *

 

さゝら     佐々良佐豆保宇

  さつぽう  佐牟保天《さむぽて》

        唐茄《たうなす》

        伊呂倍呂《いろへろ》

覇王樹

       數名、出處《でどころ》、

       未だ詳《つまびらか》ならず。

さんぽて

いろへろ

[やぶちゃん注:東洋文庫訳では、「佐牟保天」に『さんぼて』とルビを振るが、二箇所とも肯んじ得ない。

 

「遵生八牋」に云はく、『掌(たなごころ)のごとく、色、翠-綠(みどり[やぶちゃん注:二字へのルビ。])なり。上[やぶちゃん注:表面。]に米≪のごとき≫㸃≪狀なる≫子《し》[やぶちゃん注:米粒状の斑点。]、多し。葉、生じて、上に次ぐ。稱して奇樹と爲《なす》べきなり。』≪と≫。

△按ずるに、霸王樹、今、𠙚𠙚《ところどころ》、庭園に、之れ、有り。枝葉、無し、以《もつて》、身かと爲(おも)へば、則ち、枝。枝と爲へば、則《すなはち》、葉。葉と爲へば、則、實《み》なり。誠に竒樹なり。其一枚、大なる者、長さ、七、八寸。隋(ほそなが)く、匾(ひらた)く、形、唐墨(から《すみ》)のごとくにして、深綠色。表裏《へうり》に、白毛≪の≫刺《とげ》、有り。內《うち》、白色。堅重にして、脆《もろ》く、 折れ昜《やす》し。一枚を摘(むし)りて、之れを揷せば、土《つち》に着く。≪その≫𠙚に根を生ず。其の根、白く、短小にして、倒《たふ》れ昜し。架杖(さほつえ[やぶちゃん注:ママ。これ、「佐補杖(さほつゑ)」ではあるまいかと私は思っている。])を用《もちひ》ざれば、則《すなはち》、自立すること、能はざるなり。三、四月、新葉を生じ、累累《るいるい》と次《ついで》、上《あが》りて、三十枚許《ばかり》至れば、髙さ、五、七尺。則《すなはち》、夏、兩邉《りやうへん》に、花を生《しやうず》。單葉の菊花《きくくわ》に似て、金黃色≪たり≫。性、雨・雪を畏《おそれ》、風《かぜ》≪と≫日《ひ》を喜《この》む。故《ゆゑ》、冬と雖も、薦(こも)に包まず、唯《ただ》南靣《なんめん》に植《うゑ》て、宜《よろしく》、小屋(《こ》やね)を葺《ふき》て、雨・霜を防ぐべし。研末(をろし[やぶちゃん注:ママ。]《こな[やぶちゃん注:(覇王樹を擦りおろした粉末。]》)≪にし≫、膩-帛(よごれたるきぬ)を挼《も》めば、則《すなはち》、

≪その帛の≫油垢《あぶらよごれ》、能《よく》去る。

 

[やぶちゃん注:これは、

双子葉植物綱ナデシコ目サボテン科 Cactaceae のサボテン

であるが、平たい団扇のような茎(茎節)が連鎖するところから、

ウチワサボテン亜科 Opuntioideae

に限定してよいように思われる。「讀賣新聞オンライン」の「ニュース」の「九州発 西部本社編集局」の『江戸時代にダリアやウチワサボテンは日本に入っていた…武雄鍋島家の「植物図絵」に掲載』(二〇二三年五月十三日公開)の記事に『ウチワサボテン、ダリアは、江戸時代に海外から国内に入ってきたとされている』とあったからである。

「ブリタニカ国際大百科事典」の『ウチワサボテン』 opuntia; prickly pear』には(コンマを読点に代えた)、『サボテンのなかで、茎がうちわ状に平たい楕円形の茎節になる群の総称で、高さ数』メートル『に達する種類もある。オプンチア属 Opuntia の約』三百『種をはじめ』、『数属の植物がメキシコを中心に分布しているが、寒さに強い種もあり』、『分布は広い。そのうちの』一『種 O. tunaは』、『甘ずっぱい果実を食用にするため』、『栽培され、また』、『飼料にも用いられる。一般では観賞用によく栽培される』とあった。ウィキの「ウチワサボテン亜科」、及び、同「オプンティア」もリンクさせておく。

 因みに、「覇王樹」は、漢名の「仙人掌」の異名であり、正しく「天子南面す」をもとにした別名である。]

和漢三才圖會卷第八十八 夷果類 人靣子

 

Ninmensi

 

にんめんし

 

人靣子

 

 

本綱人靣子出廣中【廣東廣西廣南之中】樹似含桃春花夏實秋熟

其子大如梅李無味𮔉煎可食【甘酸】其核兩邊似人靣口目

鼻皆具

△按人靣子南方外國之產其種未入中𬜻乎五雜組云

 猩猩果人靣樹不得見之而已

 大豆及虹豆亦有如人頭者皆似日本黧民當世風俗

 頭髮而口目鼻不精而已

 

   *

 

にんめんし

 

人靣子

 

 

「本綱」に曰はく、『人靣子は廣中《こうちゆう》【廣東・廣西・廣南の中《うち》。】に出づ。樹、「含桃《がんたう/からみざくら》」に似て、春、花(《はな》さ)き、夏、實(《み》の)り、秋、熟す。其の子《み》、大いさ、梅・李《すもも》のごとく、味、無《なし》。𮔉煎《みつせん》≪して≫食《くふ》べし【甘、酸。】。其の核《さね》、兩邊、人靣《にんめん》に似て、口・目・鼻、皆、具《そな》はる。』≪と≫。

△按ずるに、人靣子は、南方外國の產。其の種、未だ中𬜻に入らざるか。「五雜組」に云はく、『猩猩果・人靣樹、見ることを得ざるのみ。』と。

 大豆、及び、虹豆(さゝげ)にも亦、人頭のごとくなる者、有り。皆、日本の黧民《りみん》[やぶちゃん注:これは原義は「顔の肌が黒ずんだ老人」の意。ここでは、「農作業で黒ずんだ頭・髪の農民」の意で採る。因みに、東洋文庫訳では何の説明もなくして、『農民』と訳してしまっている。]≪の≫當世の風俗≪たる≫頭髮に似て、口・目・鼻は精(くは)しからざるのみ。

 

[やぶちゃん注:これは、現行では和名がないらしい、

双子葉植物綱ムクロジ(無患子)目ウルシ科イボモモノキ(ダオ/人面子)属人面子(レンミャンスイ:拼音: rén miàn zǐ) Dracontomelon duperreanum

である。以上の生物学分類は、「維基百科」の「人面子」、及び、属名は、サイト「木の情報発信基地」の「樹木」の「平井信二先生の樹木研究」の「イボモモノキ属の樹木」に拠った。「維基百科」の「人面子」によれば(太字下線は私が附した)、『高さ二十メートルに達する、支柱根を持つ常緑樹である。奇数羽状複葉で、十一~十五枚の長楕円形の小葉が交互に現れる。春、円錐花序に小さな青白色の鐘形の花が咲き、花は両性花である。果実は。平らな球形の黄色の核果で、中心は凹んでおり、縁には五つの楕円形の窪みと小さな穴があり、人の顔のような形をしている。ベトナム・中国本土の広東省・広西チワン族自治区・雲南省などに分布している。標高九十三〜三百五十メートルの地域に植生する。森林に生育することが多く、栽培のために人工的に導入されたことはない』とある。そもそも、本文を見ても、「本草綱目」の記述と、良安の評言、中国には「人面子」が存在していないのであろうか? という「五雜組」の記載由来の謂いが矛盾していることが明らかである。後注で考証する。

 以下、植物学的には甚だ杜撰な邦文当該ウィキ「人面子」を引く(同ウィキには、当然あって然るべき「生物学分類」が存在しない注記号はカットした)。『人面子(レンミャンスイ、学名:Dracontomelon duperreanum 、ピンイン rén miàn zǐ :英語:dracontomelon fruit)は、中国やベトナムに自生する樹木。中国語を由来とする』。『『人面子』の表記が日本の古文書に現れるのは、博物学や漢方薬の研究を盛んに行っていた「山本読書室」が定期的に行っていた「山本読書室物産会」に出品された品目一覧名に含まれる』(この「山本読書室」は当該ウィキによれば、『山本読書室』『は、儒医山本封山(やまもと・ほうざん)が江戸時代後期に京都・油小路五条上ルに開いた私塾。平安読書室とも称される。日本博物学の西日本の拠点でもあった』とあり、以下、解説が続く。詳しくは、そちらを見られたいが、その『3.読書室物産会』には、天明四(一七八四)年から慶応三(一八六七)年までの八十三『年間の入門者は』千六百『名余。塾の特色をなす博物研究会「読書室物産会」は』、文化五(一八〇八)年『から』慶応三『年まで』六十『年間に通算』五十一『回開催された』。『読書室物産会に出入りした画工土田乙三郎(英章)は顕微鏡を用いて微生物を模写し、山本榕室がこれを「微虫図」と名付けて解説を加え、銅版師岡田春燈斎義房が銅版図に仕上げ、刊行された(嘉永元年』六『月)』とある)『現代の日本においても、ほとんど知られていない「人面子」などの多くの博物学品目名が「山本読書室物産会」出品品目一覧名に含まれている。実の部分は、甘酸っぱく、中国や東南アジアではジュースのようにして飲まれている。実は生のまま食べられ、漬け物にもする』。『人面子の名前の由来は、実の窪みには柔らかい棘が入っていて』、『成熟すると抜け落ち、実の窪み部分の中身が入っていない場合、頭蓋骨の目の部分のように大きな穴が』一『つの方向から見て』五『つ見えていて、見る方向によっては、この実の窪みが苦悶した人面に見える事がある事から「人面子」と中国では呼ばれる。実の窪み部分が埋まっている実の場合には、窪みにしわが多く、同じ系統の「ドラコントメロン・ダオ( Dracontomelon dao )」の実は』、一『つの方向から見た時に、しわの多い』五『つの窪みが見え、各窪みの中に』一『つずつ仏像が埋まっているように見える事もある事から、タイやラオスでは』、英語で『「Five Buddhas」と呼ぶ事がある』。『漢方薬として利用される。実、葉、根の皮など部位によって薬効が違い、主として、解毒、胃の働きの活発化、食欲不振の治療、小児のてんかん治療、酔い覚ましがある。代表的な漢方薬としては、人面子叶(人面子の葉の漢方薬(「叶」は「葉」の簡体字)。解毒し』、『痛みを抑える)、人面子根皮(人面子の根の皮の漢方薬』で『癰』『を取り除く解毒作用』を持つ)、『人面果(実。食欲不振、消化不良に効く。褥瘡(床擦れ)の治療)などがある』とあった。

 なお、以上の本文は、「本草綱目」の「漢籍リポジトリ」の「卷三十三」の「果之五」「蓏類九種內附一種」の「人面子」([081-36b] 以下)からの抄録である。ごく短いので以下に、手を入れて示す。

   *

人面子【又曰草木狀云出南海樹似含桃子如桃實無味以蜜漬可食其核正如人面可玩祝穆 方輿勝覽云出廣中大如梅李春花夏實秋熟蜜煎甘酸可食其核兩邊似人面口目鼻皆具】

   *

「含桃《がんたう/からみざくら》」これは、バラ目バラ科サクラ属カラミザクラ Cerasus pseudo-cerasus である。先行する「第八十七 山果類 櫻桃」の私の注を見られたい。

に似て、春、花(《はな》さ)き、夏、實(《み》の)り、秋、熟す。其の子《み》、大いさ、梅・李《すもも》のごとく、味、無《なし》。𮔉煎《みつせん》≪して≫食《くふ》べし【甘、酸。】。其の核《さね》、兩邊、人靣《にんめん》に似て、口・目・鼻、皆、具《そな》はる。』≪と≫。

『按ずるに、人靣子は、南方外國の產。其の種、未だ中𬜻に入らざるか。「五雜組」に云はく、『猩猩果・人靣樹、見ることを得ざるのみ。』と』「中國哲學書電子化計劃」の「五雜爼」(「組」は「爼」とも表記する)の「卷十」の「物部二」の以下である(コンマ・ピリオドは句読点に代え、一部の表記を代えた)。

   *

歷考史傳所載果木、如所云都念豬肉子、猩猩果、人面樹者、今皆不可得見、而今之果木又多出於紀載之外者。豈古今風氣不同、或昔有而今無、或未顯於昔而蕃衍於今也? 今閩中有無花果、淸香而味亦佳、此卽「倦游錄」所謂木饅頭者。又有一種、甚似皂莢、而實若蒸慄、土人謂之肥皂果、或云卽菩提果。至於佛手柑、羅漢果之類、皆不見紀載。山谷中、可充口實、而人不及知者、益多矣。

   *

これ、実は、本パートの「和漢三才圖會卷第八十八 夷果類 (序)」で良安が引用しているものである。今回、本腰を入れて、幾つかの機械翻訳を参考に、私が暴虎馮河で補助を加えて訳してみると(後日、中国語の堪能な教え子に見て貰い、修正を加えた)

   *

 歴史書・史伝の記載される果実や樹木が伝えるところでは、言うところの「猪肉子」・「猩猩果」・「人面樹」といった物は、現今では、皆、実物を見ることが出来ぬ、現在知られている果実や樹木などには、記録されていないものが、多くある。古今の気候風土の状態が異なることによるものか、或いは、昔はあったが、今はないのか、或いは、過去には目立たずに認識されていなかったものが、現在は、多くの人によく知られているようになったものがあるということだろうか?

 例えば、福建省には現在、香りがよく風味のよい無花果(イチジク)の一種があり、これは「倦游錄」に出ているところの「木饅頭(もくまんとう)」である。

 また、皂莢(ムクロジ)によく似た別の種類もあるが、その果実は蒸した栗のようで、地元の人民は「肥皂果」、或いは、「菩提果」と呼称している。

 それに反し、「佛手柑」・「羅漢果」の類は、皆、歴史的記載には見出せないのである。

 辺地の山谷では、腹を満たすに足る果樹があるのに、しかし、それらを知らない者が、甚だ多いのである。

   *

 先の「序」では、カットされているので、注していないが、ここに出る「倦游錄」というのは北宋の官人であった張師正が書いた「倦游雜錄」のことである。原本は散帙したが、「說郛」に節録されている。但し、一説では同じ北宋の官人魏泰が書いた偽書ともされる。

 さて、良安の疑問を解明してくれるヒントは、拙訳の最後の下線にあると言えよう。何度も述べている通り、李時珍は郷里から殆んど出ずに「本草綱目」を書いた。まさに、奇体なテーブル推理の「隅の老人」(The Old Man in the Corner)みたようなものなのである。海産生物の記載にトンデモ記載があるのは、実際のそれらを実は全く見ていないからなのである。辺地・北方・南方及び中国外の生物は「見たように物を言い」式のものであり、多くの古書や他の記録・聴書等が、その情報元であった。既に何度も注した「五雜組」の作者である明の文人官人謝肇淛は、それでも、湖州府推官・東昌府推官・南京刑部主事・兵部郎中・工部屯田司員外郎を経て、広西按察使に任ぜられている(後には西右布政使に至っている)から、時珍より、フィールド範囲が遙かに広かったものの、本草学者ではないし、本業も忙しかったであろうから、かく最後の感懐が真をよく伝えていると言えると私は思う。

「大豆」マメ目マメ科マメ亜科ダイズ属ダイズ Glycine max

「虹豆(さゝげ)」マメ科ササゲ属ササゲ亜属ササゲ Vigna unguiculata 豆類の「臍(へそ)」「お歯黒(おはぐろ)」と呼ばれる、豆と莢(さや)を結びつけていた部分で、非常に目立つ。これは、一点なので、一つでは、顔を思い浮かべる「シミュラクラ現象」(英語:simulacra)とは言えないものの、本来はそこに存在しないにも拘わらず。心に別に何かを思い浮かべる「パレイドリア現象」(英語:Pareidolia)現象にはもってこいのものだ。というより、日常的には、豆一つを見ることより、複数の豆を持った笊なり、お椀に盛ったものを見るのが一般的であり、そこでは、この「へそ」が三つ、位置を相応にあったならば、容易に「シミュラクラ」を引き起こす。その証拠に、私は少年期、台所の豆のそれを、気持ちが悪いものに感じていた。まさにそれだったのだ!

2025/05/29

和漢三才圖會卷第八十八 夷果類 枳椇

 

Kenponasi

 

けんぽのなし  𮔉𣖌𣕌 木𮔉

        𮔉屈律 木餳

枳椇

        木珊瑚 鷄距子

        鷄爪子

        【俗云介牟保乃奈之】

ツウ キユイ

 

本綱枳椇其木名白石木【一名金鈎木一名枅栱一名交加枝】生南地木髙

三四𠀋葉圓大如桑柘夏月開花枝頭結實如雞爪形長

寸許紐曲開作二三岐儼若雞之足距嫩時青色經霜乃

黃嚼之味甘如𮔉毎開岐盡𠙚結一二小子狀如蔓荆子

內有扁核赤色如酸棗仁飛鳥喜巢其上

實【甘平】止渴除煩去膈上熱潤五臟利大小便功用同蜂

 𮔉【枝葉煎膏亦同】能解酒毒

 若以其木爲柱則屋中之酒皆薄用此木誤落一片入

 酒甕中酒化爲水也

△按白石木今𠙚𠙚人家亦希有之相傳云小兒噉之能

 免痘疹然未知其驗本草及證治準繩等亦謂解酒毒

 不載免痘之功

 

   *

 

けんぽのなし  𮔉𣖌𣕌《みつしく》   木𮔉《もくみつ》

        𮔉屈律《みつくつりつ》 木餳《もくやう》

枳椇

        木珊瑚《もくさんご》 鷄距子《けいきよし》

        鷄爪子《けいさうし》

        【俗、云ふ、「介牟保乃奈之《けんぽなし》」。】

ツウ キユイ

 

「本綱」に曰はく、『枳椇は、其の木を「白石木《はくせきぼく》」と名づく【一名「金鈎木《きんこうぼく》」、一名「枅栱《けんきよう》」、一名「交加枝《かうかし》」。】。南地に生ず。木の髙さ、三、四𠀋。葉、圓大にして「桑柘(まくわ[やぶちゃん注:ママ。])」のごとし。夏月、花を開《ひらき》、花の枝≪の≫頭《かしら》に實を結ぶ。雞《にはとり》の爪の形のごとく、長さ、寸許《ばかり》。紐(むす)び曲(まが)りて、開《ひらき》て、二、三岐(また)を作《な》し、儼《げん》として[やぶちゃん注:まことに。]雞の足距《けづめ》のごとし。嫩《わかき》なる時、青色。霜を經て、乃《すなはち》、黃。之れを嚼《か》むに、味、甘《あまく》して、𮔉のごとし。毎《いづれも》、開≪ける≫岐《また》≪の≫盡《つく》る𠙚に、一、二≪の≫小《ちさき》子《み》を結ぶ。狀《かたち》、「蔓荆子《まんけいし》」のごとく、內に扁(ひらた)き核(さね)、有り。赤色≪にして≫「酸棗《サンサウ/さねぶとなつめ[やぶちゃん注:後者は東洋文庫訳にあるのを採用した。]》」≪の≫仁《にん》のごとし。飛鳥、喜んで、其の上に巢(すく)ふ。』≪と≫。

『實【甘、平。】渴《かはき》を止《とめ、》煩《はん》[やぶちゃん注:東洋文庫訳の割注に『(心臓部熱気のある感じがとれず苦しい症状)』とある。]を除き、膈上《かくじやう》の熱を去り、五臟を潤《うるほ》し、大小便を利す。功用、蜂𮔉に同じ【枝葉を煎じたる膏《あぶら》も亦、同じ。】能く酒毒を解す。』≪と≫。

『若《も》し、其の木を以《もつて》、柱と爲《なせば》、則《すなはち》、屋中の酒、皆、薄し。此の木を用《もちひ》て、誤《あやまり》て、一片を落して、酒甕(《さけ》つぼ)の中に入≪るれば≫、酒、化《け》して水と爲るなり。』≪と≫

△按ずるに、白石木、今、𠙚𠙚《ところどころ》≪の≫人家にも亦、希《まれ》に、之れ、有り。相傳《あひつたへ》て、云《いふ》、「小兒、之れを噉《く》へば、能《よく》、痘疹《とうしん》[やぶちゃん注:天然痘。]を免《まぬか》る。」と。然《しかれ》ども、未だ、其の驗《しるし》を知らず。「本草≪綱目≫」及び「證治準繩《しようぢじゆんじやう》」等にも亦、酒毒を解すと謂《いひ》て≪あれども≫、免痘の功、載せず。

 

[やぶちゃん注:これは、日中ともに、

双子葉植物綱バラ目クロウメモドキ(黒梅擬)科ケンポナシ(玄圃梨)属ケンポナシ Hovenia dulcis

である(「維基百科」の同種の「北枳椇」を見よ)。本邦の当該ウィキを引く(注記号はカットした。太字は私が附した)。『ケンポナシ』は『昔の日本ではテンボノナシと呼び、肥前ではケンポコナシと呼んでいたが、シーボルトは、計無保乃梨(ケンポノナシ)、別名を漢名「シグ」とした。転訛して、ケンポナシとなった。別名「ヒロハケンポナシ」ともよばれる。中国名は「北枳椇」』。『日本、朝鮮半島、中国の東アジア温帯一帯に分布し、日本では北海道の奥尻島、本州、四国、九州まで分布する。山地の渓流沿いの斜面に自生する。植栽として、庭などに植えられる。果実の見かけは枝つき干し葡萄のようなので、英語では』“Japanese raisin tree” (ジャパニーズ・レーズン・トゥリー)『という』。『落葉広葉樹の高木。樹皮は暗灰色で、成木では縦に浅く裂けて、やがて短冊状に剥がれ、老木では縦の網目状になる。樹皮がよく剥がれたものはアサダ』(ブナ目カバノキ科アサダ(浅田)属アサダ Ostrya japonica )『の樹皮に似ている。若木の樹皮は縦に筋が入る。一年枝は暗紫色でつやがあり、皮目が多い。葉は葉縁が』、『やや内巻で波打ち、鋸歯がある』。『花期は初夏』六~七月で、『淡黄緑色の小型の花が集散花序になって咲く』。『秋に直径』〇・七~一センチメートル『の球形の果実が黒紫色に熟す。同時にその根元の黒っぽい果柄部が同じくらいの太さにふくらんで、ナシ(梨)のように甘くなり食べられ、野生動物にも好まれる』。『被食型散布樹種であり』、『ハクビシンやタヌキに食べられることで、分布範囲を拡大し』、『種子の発芽率が上昇する』。『冬芽は卵形や球形をした鱗芽で』、二~五『枚の芽鱗に包まれており、内側の芽鱗は毛が密生する。枝先に仮頂芽をつけ、側芽は互生し』、『葉痕に』一『個おきに』、『つく。ときに、葉痕の上に円い果軸の落ちた跡がある。葉痕はV字形で、維管束痕は』三『個つく』。『庭木にされる。太った果柄は食用となり、ナシのような甘さと歯触りがある』。『実は民間では二日酔いに効くともいわれる。この効用はジヒドロミリセチン』(DihydromyricetinDHM)『と呼ばれる化合物に由来するという研究が発表されている』(本文の記載に一致する)。『葉や樹皮を煎じて茶のように飲むこともある。葉に含まれる配糖体ホズルシン』(Hodulcine)『には甘味を感じなくさせる性質がある。ケンポナシ抽出物にはアルコール臭の抑制効果があるという報告もあり』(同前)、『ケンポナシ抽出物はチューイングガムなどに利用される』。『ケンポナシ属』は『東アジア温帯に数種ある』として、以下の二種が挙げられてある。

ケケンポナシ Hovenia trichocarpa(『本州・四国にはよく似たケンポナシよりも多く生えている。これは葉裏・花序・果実に毛があることと葉の形(厚く、鋸歯が鈍い)とでケンポナシと区別されるが、同じように利用される』)

シナケンポナシ Hovenia acerba

 なお、以上の本文は、「漢籍リポジトリ」の「本草綱目」の「漢籍リポジトリ」の「卷三十一」の「果之三」「夷果類」の「都念子」([077-32b] 以下)からの抄録である。

「桑柘(まくわ)」この語は、特にバラ目クワ科クワ属ヤマグワ Morus australis を指す。詳しくは、先行する「卷第八十四 灌木類 目録・桑」の私の注を見られたい。

「蔓荆子」ちょっと問題があるもので、先行する「卷第八十四 灌木類 牡荊」の私の注を見られたい。

「酸棗《サンサウ/さねぶとなつめ》」≪の≫仁《にん》」成り行き上、かく訓読したが、実際には三文字には「-」が附されており、「酸棗仁」で「さんさうにん」と読む生薬名である。詳しくは、「卷第八十六 果部 五果類 棗」の冒頭の私の注を見られたい。バラ目クロウメモドキ科ナツメ属サネブトナツメ Ziziphus jujuba var. spinosa の仁を基原とするそれである。

「證治準繩」明の王肯堂によって編纂された私撰医学全書の一つとされるもの。「六科準繩」の別称があり、これは、内容が「證治準繩」・「傷寒證治準繩」・「幼科證治準繩」・「女科證治準繩」・「瘍科證治準繩」・「雜病證治類方」の六種の医書から成っていることに拠る。]

2025/05/27

和漢三才圖會卷第八十八 夷果類 馬檳榔

 

Mabinrou

 

[やぶちゃん注:この図、かなり汚損を清拭したのだが、本文と私の注によって、この図は全く信用出来ない。テキトーに描いたものであることが、バレバレである。

 

むまひんらう 馬金囊

       紫檳榔

       馬金南

馬檳榔

 

 

本綱馬檳榔生南夷地蔓生結實大如葡萄紫色味甘內

有核頗似大楓子而殼稍薄團長斜扁不等核內有仁亦

甜凡嚼之者以冷水一口送下其甜如𮔉

核仁【苦甘寒】 治產難臨時細嚼仁數枚【井𬜻水送下】須臾立產

 再四枚【去殻】兩手各握二枚惡水自下也

 欲斷產者常嚼二枚【以水下之】久則子宮冷自不孕矣

 又治惡瘡腫毒內食一枚【以水下之】外嚼塗之卽無所傷

△按馬檳榔名義未詳亦不言葉形狀恨未得其種也

 

   *

 

むまびんらう 馬金囊《ばきんなう》

       紫檳榔《しひんらう》

       馬金南《ばきんなん》

馬檳榔

 

 

「本綱」に曰はく、『馬檳榔は南夷の地に生ず。蔓生して、實を結《むすぶ》。大いさ、葡萄のごとく、紫色。味、甘く、內《うち》に、核《さね》、有り。頗る、「大楓子《だいふうし》」に似て、殼、稍《やや》、薄く、團《まろ》く長く、斜めに扁《ひらた》く、等(ひと)しからず。核の內に、仁《にん》、有り、亦、甜し。凡そ、之れを嚼《か》≪む時は≫、冷水一口を以つて、送下《おくりくだ》せば、其《その》甜《あまき》こと、𮔉《みつ》のごとし。』≪と≫。

『核仁《さねのにん》【苦、甘。寒。】』『產難を治す。時に臨《のぞみ》て、細《こまか》に、仁、數枚を嚼(か)み【井𬜻水《せいくわすい》[やぶちゃん注:寅の刻(午前二時から四時)に汲んだ水を指す。仏教由来。]にて送下《おくりくだす》。】、須臾(しばらく)して、立処《たちどころ》に[やぶちゃん注:「処」は送り仮名にある。]產す。再たび、四枚を以つて【殻は去る。】、兩手に各《おのおの》[やぶちゃん注:送り仮名に『〻』がある。]二枚を握(にぎ)れば、惡水、自《おのづか》ら下るなり。』≪と≫。

『產を斷《たた》んと欲する者≪は≫、常に二枚を嚼み【水を以つて、之れを下す。】、久《ひさしき》時は[やぶちゃん注:「時」は送り仮名にある。]、則《すなはち》、子宮、冷《ひえ》て、自《おのづか》ら、孕(はら)まず。』≪と≫。

『又、惡瘡・腫毒を治す。內《うち》へ一枚を食《たべ》【水を以つて、之れを下す。】、外≪用≫には、嚼んで、之れを塗れば、卽《すなはち》、傷せる無し。』≪と≫。

△按ずるに、馬檳榔は、名義、未だ詳かならず。亦、葉の形狀を言はず。恨《うらむ》らくは、未だ其《その》種《たね》を得ざることを。

 

[やぶちゃん注:これは、

双子葉植物綱アブラナ目フウチョウボク(風蝶木)科フウチョウボク属マビンロウ Capparis masaikai

である。「維基百科」の「馬檳榔」(臺灣正體)で確認した。それによれば、『中国の固有種』で、『中国本土では雲南省・貴州省・広西チワン族自治区などに分布する。標高千六百メートルの地域に植生する。丘陵の道路脇、谷間・丘陵の斜面の密林、石灰岩の山などに生育することが多い。未だ人工的に栽培用には導入されていない』とあった。本邦の同種のウィキを引いておく(注記号はカットした)。『マビンロウ(Mabinlang)は、雲南省の亜熱帯地域に生える』『植物で、テニスボール大の果実を付ける。成熟種子は、中国医学で用いられる』。『また種子を噛むと甘味を出すため、甘味料としても用いられる。甘味の原因は、マビンリン』(Mabinlin当該ウィキによれば、『雲南省に生育するマビンロウ( Capparis masaikai )から単離される甘味を持つタンパク質であ』り、四『つのホモログ』(相同遺伝子)『があるが、マビンリン-2が』一九八三『年に初めて単離され』、一九九三『年に性質が調べられ』、四『つの中で最も研究が進んでいる。その他のマビンリン-1-3-4は』一九九四『年に発見された』とある)『と呼ばれる甘味タンパク質であることが分かっている。これらは、重量比でスクロースの』百~四百『倍と非常に甘い』とあった。学名のグーグル画像検索をリンクさせておく。詳しい学術的記載がネットでは少ないが、サイト「GKZ 植物事典」の同種のページがよい。

 なお、以上の本文は、「漢籍リポジトリ」の「本草綱目」の「漢籍リポジトリ」の「卷三十一」の「果之三」「夷果類」の「都念子」([077-32a] 以下)からの抄録である。短いので、全文を手を加えて、以下に示す。

   *

【會編】

 釋名馬金囊【雲南志】馬金南【記事珠】【綱目】

 集解【時珍曰馬檳榔生滇南金齒沅江諸諸夷地蔓生結實大如葡萄紫色味甘內有核頗似大楓子而殻稍薄團長斜扁不等核內有仁亦甜】

 實氣味甘寒無毒

 核仁氣味苦甘寒無毒【機曰凡嚼之者以冷水一口送下其甜如蜜亦不傷人也】

 主治產難臨時細嚼數枚井華水送下須立產再以四枚去殻兩手各握二枚惡水自下也欲斷產者常嚼二枚水下久則子冷自不孕矣汪機傷寒熱病食數枚冷水下又治惡瘡腫毒內食一枚冷水下外嚼塗之卽無所傷【時珍】

   *

「南夷」旧中国に於いては、東南アジアを指す蔑称であるから、おかしい。而して、これから、時珍は本種の実際の成木を見たことがないことが判る(何度も述べているが、李時珍は殆んど郷里黄州府蘄州(現在の湖北省黄岡市蘄春県蘄州鎮)から出ていない(南京でさえ、本「本草綱目」の出版のために出向いた程度なのである)。されば、良安の恨み節『馬檳榔は、名義、未だ詳かならず。亦、葉の形狀を言はず。恨らくは、未だ其種を得ざることを』も納得出来るのである。漢方薬としてしか、知らなかったのである。

「大楓子《だいふうし》」大風子油(だいふうしゆ)のこと。当該ウィキによれば、キントラノオ目『アカリア科(旧イイギリ科)ダイフウシノキ属』 Hydnocarpus 『の植物の種子から作った油脂』で、『古くからハンセン病の治療に使われたが、グルコスルホンナトリウムなどスルフォン剤系のハンセン病に対する有効性が発見されてから、使われなくなった』とあり、『日本においては江戸時代以降』、「本草綱目」『などに書かれていたので、使用されていた。エルヴィン・フォン・ベルツ、土肥慶蔵、遠山郁三、中條資俊などは』、『ある程度の』ハンセン病への『効果を認めていた』とある。先行する「卷第八十二 木部 香木類 楓」の私の注を見られたい。]

2025/05/26

阿部正信編揖「駿國雜志」(内/怪奇談)正規表現版・オリジナル注附 「卷之二十四上」「人穴奇怪」

[やぶちゃん注:底本はここ。やや長いので、段落を成形し、句読点(変更を含む)・記号を附加した。]

 

 「人穴奇怪」  富士郡富士山の麓にあり。「北條九代記」云《いはく》、

『建仁二年三日、將軍賴家卿、駿河國富士の狩倉に赴《おもむき》給ふ。山の麓に、又、大なる穴あり。世の人、是を、「富士の人穴」とぞ、名付けける。此穴の奧を見極めさせられんが爲、仁田四郞忠常を召《めし》て、劍を賜り、

「汝、此穴の中に入《いり》て、奥を極めて來《きた》るべし。」

との上意なり。

 忠常、畏《かしこまり》て、御劔を賜り、御前を罷り立《たち》て、主從六人、穴の內にぞ入りにける。

 次の日、四日の已の尅《こく》[やぶちゃん注:午前十時頃。]に、四郞忠常、人穴より出でて歸り來《きた》る。往還、すでに一日一夜を經たり。

 將軍家、御前に召《めい》て聞《きこ》し召す。

 忠常、申しけるやう、

「この洞《ほら》、甚《はなはだ》狹くして、踵《きびす》を巡《めぐら》す事、叶《かない》がたし。纔《わづか》に一人通るべくして、心の如くに進み行《ゆか》れず。又、暗き事、云《いふ》ばかりなし。

 主從、手每《てごと》に松明をともし、互に聲を合せて行《ゆく》程に、路《みち》の間《あひだ》は、水、流れて、足をひたす。

 蝙蝠《かうもり》、幾等《いくら》と云ふ限《かぎり》なく、火の光に驚《おどろき》て飛《とび》かけり、其行先に滿《みち》ふさがれり。色黑き物は世の常にあり、白き蝙蝠も又、少《すくな》からず。

 水の流《ながれ》に隨《したがひ》て、ちひさき蛇の、足に當り、纏付《まとひつく》事、隙《ひま》なし。刀を拔《ぬき》て、切流《きりなが》し、切流し、進み行《ゆく》に、或《あるひ》は腥《なまぐさ》き匂《にほ》ひ、鼻を衝《つき》て嘔噦《おゑつ》せしむる時もあり。或は芳《かうば》しき薰《かをり》來りて、心を凉やかになす事もあり。

 奥は、漸々(ぜんぜん)、廣くして、上の方に、何やらん、色、透《すき》通りて、靑き氷柱の如くなる物、ひしと見えたり。

 郞從の中に、物に心得たるが申しけるは、

『是は「鐘乳」とて石藥《せきやく》也。仙人、是を取《とり》て不老長生の藥を煉《ね》ると傳聞《つたへきき》し。』

と語り候。

 又、步み行く足の下、俄《にはか》に雷《いかづち》のはためく音して、千人計《ばか》り、一同に鬨《とき》を作ると聞《きこへ》しは、是は定めて「修羅窟《しゆらくつ》」の音なるべし。凄(すさまし)[やぶちゃん注:珍しい底本のルビ。]き事に存《ぞんじ》て候。

 猶、行先、彌《いよいよ》暗く、松明をともし續け、すこし廣き所に出《いで》たり。四方は黑暗幽々《こくあんいういう》として、遠近《をちこち》には、時々、人の聲、聞ゆ。

 心細き事、さながら、迷途《めいど》[やぶちゃん注:「冥途」に同じ。]の旅路《たびぢ》に向ひ、たどり行く心地ぞする。

 かゝる所に、一《ひとつ》の大河に行《ゆき》かヽる。

 事問《とふ》べき都鳥も見えず、漲《みなぎ》り落《おつ》る水音は、其深さ、淵瀨《ふちせ》もさだかならず。

 逆卷く水に、足をひたし入《いれ》たりければ、水の早き事、矢の如く、冷《ひやや》かなる事、極寒の水に增《ませ》れり。「紅蓮《ぐれん》」・「大紅蓮」の地獄の氷は、是成《なる》べし。川向ひ、其遠さ、七、八十間も有《ある》べし。

 其中に、松明の如くなる物、向ひに見えて、光、さながら、火の色にもあらず。

 光の內を見れば、奇異の御姿《おんすがた》、あたりを拂《はらつ》て立ち給ふ。

 郞從四人は、其儘《そのまま》、倒《たふれ》て、死す。

 忠常、かの御靈《ごりやう》を拜禮するに、御聲《みこゑ》、幽《かすか》に敎へさせ給ふ御事《おんこと》有《あり》て、則《すなはち》、下し給はりし御劔《ぎよけん》を其《その》川に投入《なげいれ》ければ、御姿はかくれ給ひ、忠常は、命、助《たすか》りて、歸り出《いで》候也。」

と、申す。

 賴家卿、聞しめし、

「尙、其奥は、定めて、天地の外の世界なるべし、重ねて渡し舟を造らせ、人數《にんず》多く遣《つかは》して、見屆くべし。」

とぞ、仰せられける。

 古老の人々は、是を聞《きき》て、

「この穴は『淺間(せんげん)大菩薩の住所なり』と申傳《まふしつた》へ、昔より、『遂に其內を見る事、能はず。』と聞傳《ききつた》ふ。只今、かやうに事を破り給ふには、將軍家の御身に取《とり》て、御愼《おんつつしみ》無きに非ず。恐ろ)しく。」

とぞ、私語(さゝやき)[やぶちゃん注:珍しい底本のルビ。]ける。云云。

 

[やぶちゃん注:「富士の人穴」は、本書に既に先行する「人穴の怪」があるが、その第二弾である。而して、その注でも示した通り、これは、私の、二〇一三年に五年半かけて完成したオリジナル電子化注ブログ・カテゴリ「北條九代記」の「伊東崎大洞 竝 仁田四郞富士人穴に入る」の後半部「仁田四郞富士人穴に入る」を引いたものである。子細に対照検証したが、細部の表記に問題のない異同が認められるだけである。引用としては、極めて良質なものである。リンク先で詳細な注を附してあるので、そちらを見られたい。

2025/05/25

阿部正信編揖「駿國雜志」(内/怪奇談)正規表現版・オリジナル注附 「卷之二十四上」「富士沼水鳥の怪」

[やぶちゃん注:底本はここから。やや長いので、段落を成形し、句読点(変更を含む)・記号を附加した。但し、後半の「東鑑」は、そのままで前後に二十鍵括弧で括った。]

 

 「富士沼水鳥の怪」 富士郡富士沼にあり。

 「平家物語」治承四年十月富士川條《の でう》云《いはく》、

『去《さる》程に、同じき二十四日卯の刻に、ふじ川にて源平の「矢あはせ」とぞ、さだめける。二十三日の夜に入《いり》て、平家の兵共、源氏の陣を見わたせば、伊豆・駿河の人民《にんみん》・百姓ら、いくさにおそれて、或《あるひ》は野に入《いり》、山にかくれ、或は舟にとり乘《のつ》て、海河《うみかは》にうかみたるが、いとなみの火[やぶちゃん注:その人民百姓の炊事の煮炊きの火。]、見へけるを、

「あな、をびたゞし[やぶちゃん注:ママ。]。」

と、

「源氏の陣の、遠火《とほび》のおほさよ、げに、野も山も海も河も、皆、むしやで有《あり》けり、いかゞせん。」

とぞ、あきれける。

 其夜の夜半ばかり、富士沼に、いくらも有《あり》ける水鳥共が、何かは、をどろき[やぶちゃん注:ママ。]たりけん、一どに、

「ばつ」

と、立《たち》ける羽音の、いかづち・大風《おほかぜ》などのやうに聞へければ、平家の兵共、

「あはや、源氏の大勢《おほぜい》のむかふたるは、きのふ、齋藤別當[やぶちゃん注:實盛。]が申《まうし》つるやうに、甲斐・信濃の源氏ら、ふじのすそより、からめて[やぶちゃん注:背後。]へや、まはり候らん、かたき[やぶちゃん注:「敵」。]なん、十萬ぎ[やぶちゃん注:「騎」。]か有《ある》らん。取《とり》こめられては、叶《かなふ》まじ。爰《ここ》をば落《おち》て、をはり川[やぶちゃん注:ママ。尾張河(おはりがは)。木曾川の古名。]。すのまた[やぶちゃん注:「洲㑨」。「墨㑨」とも作る。木曾川下流の地。木曾川は「又洲㑨川」とも呼んだ。]を、ふせげや。」

とて、取《とる》物も取《とり》あへず、我先に、我先に、とぞ、落行《おちゆき》ける【中畧。】。兵衞佐[やぶちゃん注:賴朝。]、いそぎ、馬よりおり、甲《かぶと》をぬぎ、手水《てうづ》・うがひして、王城の方を、ふしおがみ、

「是は、まつたく、賴朝がわたくしの高名には、あらず。ひとヘに八幡大菩薩の御はからひ。」

とぞ宣《のたま》ひける。云云。』。

『其時の「らく書《しよ》」に、

  ふし河の、せヽの岩こす、水よりも、早くも落つる、伊勢平氏哉。』。

[やぶちゃん注:この「伊勢平氏」の「へいし」は「瓶子」に掛けてある。瓶子は御神酒を入れるための徳利のような形の器であり、これが、川面に浮かぶそれが、ふらふらと早く流れて行く為体を洒落たものである。]

 大將軍惟盛をはじめ、七万餘騎の軍兵《ぐんぴやう》、水鳥の羽音に驚《おどろき》て、迯歸《にげかへ》るは、實《げ》に八幡宮の御はからひか、天凶をしめす處か、彼《かれ》といひ、是《これ》といひ、また、奇怪ならずや。

 「東鑑」云《いはく》、

『治承四年十月二十日、武衞令ㇾ到駿河國賀島給。又左中將惟盛・薩摩守忠度・三河守知度等、陣于富士河西岸一、而ルニ及テ半更武田太郞信義、廻ラシ兵略、潜ニ襲件ノ陣ノ後面之處、所ㇾ集于富士沼之水鳥等、群カリ。其羽音偏軍勢之粧、依テㇾ之、平氏等驚、爰次將上總介忠淸等相談云、東國士卒、悉武衞、吾等怒 憖出洛陽、於中途、已難ㇾ遁ㇾ圍、速ハヤク歸洛可ㇾ搆於外云云。』。

 

[やぶちゃん注:本文の訓点は不全であるから、「東鑑」(=「吾妻鏡」)をカット部分を補塡して、当日分記事の原本を訓読して示しておく。読み易くするため、段落を成形した。

   *

治承四年十月小廿日[やぶちゃん注:ユリウス暦一一八〇年十一月九日。グレゴリオ暦換算一一八〇年十一月十六日。]己亥。武衞、駿河國賀島[やぶちゃん注:現在の静岡県富士市加島町(かしまちょう:グーグル・マップ・データ)。]に到らしめ給ふ。

 又、左少將惟盛、薩摩守忠度、參河守知度等、富士河西岸に陣す。

 而るに、半更(はんかう)[やぶちゃん注:冬なので、午前一時頃から午前三時頃まで。]に及び、武田太郞信義、兵略を𢌞(めぐ)らし、潛(ひそ)かに件(くだん)の陣[やぶちゃん注:平家側の陣を指す。]の後面を襲ふの處、富士沼[やぶちゃん注:現在しない広域の複数の沼沢を含む湿地帯。「浮島沼」或いは「浮島原」。「ひなたGIS」の戦前の地図のこの辺りを中心とする。]に集まる所の水鳥等、群れ立(だ)つ。其の羽音、偏(ひとへ)に軍勢の粧(よそほ)ひを成す。

 之れに依つて、平氏等、驚き騷ぐ。

 爰(ここ)に次將の上總介忠淸[やぶちゃん注:平家譜代の有力家人(けにん)藤原忠清。]等、相(あひ)談じて云はく、

「東國の士卒は、悉く、前(さき)の武衞に屬す。吾等、憖(なまじひ)に洛陽[やぶちゃん注:京。]を出でて、中途に於いて、已に圍(かこ)みを遁(のが)れ難し。速かに歸洛せしめ、謀(はかりごと)を外に搆(かま)ふべし。」

と云々。

 羽林[やぶちゃん注:平維盛。]已下、其の詞(ことば)に任(まか)せて、天(てん)の曙(あ)くるを待たず、俄かに以つて、歸洛し畢(をはん)ぬ。

 時に飯田五郎家義・同じき子息等、河を渡りて、平氏の從軍を追奔(ついほん)するの間(あひだ)、伊勢國住人伊藤武者次郞、返し合せて相ひ戰ひ、飯田太郞、忽ちに討ち取らる。家義、又、伊藤を討つと云々。

 印東次郞常義[やぶちゃん注:「常義」は「常茂」の誤判読と見られる。上総介広常の兄であったが、平家方に就いた。討ち取られたのは、三日後。]は鮫嶋(さめがしま)[やぶちゃん注:ここ(グーグル・マップ・データ)。]に於いて誅せらると云々。

   *

う~ん……しかし、これ……怪談じゃあ……ないね。]

2025/05/23

和漢三才圖會卷第八十八 夷果類 都念子

 

Mangosutin

 

とねんし  倒捻子

 

都念子

 

本綱都念子生嶺南隋煬帝時進百株植于西苑樹髙𠀋

餘葉如白楊枝柯長細花心金色花赤如蜀葵而大子如

小棗𮔉漬食之甘美或云子如軟柹外紫內赤無核頭上

有四葉如柹蔕食之必捻其蒂故名

 

   *

 

とねんし  倒捻子

 

都念子

 

「本綱」に曰はく、『都念子は、嶺南[やぶちゃん注:現在の広東・広西省。]に生ず。隋の煬帝《やうだい》[やぶちゃん注:第二代皇帝。在位は六〇四年から六一八年。]の時、百株を進じて、西苑に植《うう》。樹の髙さ𠀋餘。葉、白楊(はこやなぎ)のごとく、枝-柯《えだ》、長く、細く、花の心[やぶちゃん注:「芯」。]、金色にて、花、赤く、蜀葵(からあをひ)のごとくにして、大なり。子《み》、小≪さき≫棗《なつめ》のごとく、𮔉《みつ》漬《づ》け≪にして≫、之れを食ふ。甘美≪なり≫。或いは、云ふ、「子、軟≪らかなる≫柹《かき》のごとく、外、紫、內、赤く、核《さね》、無《なし》。核、頭上≪に≫四葉、有り、柹の蔕(へた)のごとし。之れを食ふに、必《かならず》、其の蒂を捻《ひねる》。故に名づく。」≪と≫。』≪と≫。

 

[やぶちゃん注:東洋文庫訳では、しらっと、割注・後注もなく、種名を載せない。しかし、「或いは、云ふ」以下の「內、赤く」が、やや疑問ではあるが、この「內」が、果皮の内側の内皮ならば、納得され(中の果肉部分は白いが、これは仮種皮である)これは、「果物の女王」と称せられ、私も大好物である(最初の教え子同士(孰れも私の「秘蔵っ子」であり、結婚式では仲人代わりとして、連れ合いともに招待され、冒頭、二人を紹介した夫君の書いたものを私が読み上げた)の夫婦を当時の勤務先であったシンガポールに訪ねた際、彼女が買ってきてくれて、激しく美味であったのである)、

双子葉植物綱キントラノオ(金虎尾)目フクギ(福木)科フクギ属マンゴスチン Garcinia mangostana

で問題ない。「維基百科」の同種のページを「臺灣正體」を選ぶと、『山竹』とし、別名に『莽吉柿、芒翕、山竺、山竹子、倒捻子』(☜)・『鳳果』を見出せる。「百度百科」の「都念子」には、『倒捻子の果実の名』とある(但し、そこには学名は記されていない)。当該ウィキを引く(注記号はカットした)。『マンゴスチン(英: mangosteen』『)は、フクギ属の常緑高木。東南アジアのマレー原産。マレー語、インドネシア語ではマンギス(マレー語: manggis; インドネシア語: manggis)、タイ語ではマンクット』、『ベトナム語ではマンクッ(măng cụt)、中国名で「莽吉柿」という。果実は美味で「果物の女王」と称される。フクギ科ではもっとも利用されている種の一つ』。『名称にmangosteenとあるが、mango(マンゴー)』(ムクロジ目ウルシ科マンゴー属マンゴー Mangifera indica )『との関連はない』。『明治期の博物学書や百科事典の中で茫栗という漢字表記が用いられた』。七~二十五『メートル』『の直立する幹を持つ高木で、樹冠は円形または円錐形、樹皮は褐色から黒色、内側には黄色の樹液を含む』。『葉は対生、卵形ないし長円形で長さ』八~十五『センチメートル』、『厚く革質で』、『やや光沢を持つ。花は』二・五~五センチメートル『で雄花または両性花。両性花は若い短枝の先端に』一『または』二『個つく。萼と花弁は』四『枚、肉厚で』、『わずかに黄色を帯びた赤色から淡桃色。雄しべは多数。雌しべは』一『個、柱頭は』四~八『裂する。果実は直径』四~八センチメートル『の球形で、表面は滑らか、肉厚の萼が宿存し、反対側に柱頭の跡が残る。果皮は厚くてやや硬く、暗赤紫色をしている』。『果皮に包まれている食用の果肉部分は、仮種皮である。柱頭の数(通常』四~八『個)と同じに分離したミカンの房のような形をしており白色である。それぞれの房に』一『個の種子があるが、そのなかで発芽能力を持つ通常』一『個』時に、ゼロから二個)『だけが大きい(長さ』一センチメートル『程度で扁平)。発芽能力を持たない種子は小さく食用時に気にならない』。『東南アジアから南アジア、一部中南米で栽培される。輸出国としてはタイが有名である。ヴィクトリア女王をはじめヨーロッパ人に好まれた風味の果実のため、熱帯の各地への移入が今までに試みられてきている。ニュースサイト「VIETJO」では原産国がマレー半島とされており、ベトナムにはキリスト教の宣教師がもたらしたとされている。日本では、沖縄などで数々の熱帯果実の栽培が可能になっているが、現在のところマンゴスチン栽培は成功していない』。『一般的に栽培は実生による。初期は遮光が必要で、成長し結実するまでに』十『年前後かかり遅い。高濃度の施肥に反応を示し、酸性土壌で良好な排水が必要。短期間の乾燥には耐えるが』、『通年の降雨または灌漑が必要。若木で』百~三百『個、成木で』千~三千『個の果実がなる』。『雑種起源の倍数体で無性生殖をするといわれ、品種は知られていない』。『フクギ属( Garcinia )は』百『種ほど知られ、マンゴスチンの台木に使われるものもある。フクギ( G. subelliptica )は日本では沖縄県等で防風林・防潮林として植えられ、樹皮は染色に利用されている』。『果実の外皮は粉末にして下痢、赤痢、皮膚病に使われるほか、保湿効果や動脈硬化の予防効果が示唆されている。また、葉は乾燥させて茶にするほか、皮は染料としても使える。マンゴスチンの外皮に含まれるポリフェノールの一種のキサントンに、がん抑制効果があることが発表された』。『東南アジアの国では、ドリアン』(アオイ目アオイ科 Helicteroideae 亜科ドリアン属 Durio 。タイプ種は Durio zibethinus で、現在、三十種が知られる。私はタイで美味さにハマった)『とともにマンゴスチンを持ち込み禁止を掲げているホテルがある(特に高級ホテルに多い)。ドリアンはその匂いが強烈なためだが、マンゴスチンは皮に含まれる赤い色素でベッドや絨毯など調度類を汚してしまうおそれがあり、染料に使うほどなので容易に落とすことができないためである』。『ドリアンを「果物の王様」とよぶのに対し、マンゴスチンは柔らかい果肉、香りが良くさわやかな甘味で上品な味わいから、「果物の女王」ともよばれる。デリケートな食感を楽しむため生食が一般的だが、ジュース、ゼリー、缶詰に加工されることもある』。『基本的に劣化しやすく賞味期間の短い果物である。高湿度で低温にすればその期間を伸ばすことができるが』、『原産国では気温が高く、数日で劣化してしまうことが多い。実験では』摂氏四度『で湿度』九十%『で』四十九『日間品質を保ったという』。『収穫後は多くの果物とは反対に果皮が硬化してゆくが、もともと分厚く固いため内部の様子が分かりにくい。劣化するとシャーベット状だった可食部は透明感が増し』、『黄変し』てしまい『不味』い。『日本では、生または冷凍、シロップ漬の缶詰で入手できる。但し、ミバエ』(実蠅:双翅(ハエ)目短角(ハエ)亜目ハエ下目ミバエ上科ミバエ科 Tephritidae)『の侵入を懸念して、現地のスーパーなどで購入した生のものは、そのまま国内に持ち込むことは禁止されている。国内では生の持ち込みは』二〇〇三『年に解禁されたものの、植物検疫に合格したことが証明されたもののみが持ち込み可能であるため、現状でも流通量は少なく値段も高い。また、生のものと解凍のものでは味が著しく異なる』二〇二三『年には条件付きで熱処理なしでタイから輸入できるようになった』。『アメリカ合衆国でも同様にミバエの侵入を懸念して輸入が禁止されていたが』、二〇〇七『年に放射線照射処理をすることを前提に輸入解禁となった』とある。但し、このウィキには注意喚起がないが、果物アレルギーある人は、マンゴスチンを摂取することで軽度なアレルギー反応を示すことがあり、症状は様々で、痒みや蕁麻疹、口周りの赤みや腫れなどの症例報告があることが知られており、その外の特定の体質や疾患を持っている場合は、禁忌であったり、二個以上の食用は避けた方がいいとする記事がネット上にはある。特に、Chihiroさんのサイト「Durian Hunter」の「マンゴスチンにも副作用あり⁉︎こんな人は食べ過ぎに注意!」に、各個的な注意喚起記載があるので、是非、読まれたい。

 なお、以上の本文は、「漢籍リポジトリ」の「本草綱目」の「漢籍リポジトリ」の「卷三十一」の「果之三」「夷果類」の「都念子」([077-30a] 以下)からの抄録である。短いので、全文を手を加えて、以下に示す。

   *

都念子【拾遺】

 釋名倒捻子【詳下文】

 集解【藏器曰杜寳拾遺錄云都念子生嶺南隋煬帝時進百株植於西苑樹高丈餘葉如白楊枝柯長細花心金色花赤如蜀葵而大子如小棗蜜漬食之甘美益人時珍曰按劉恂嶺表錄云倒捻子窠叢不大葉如苦李花似蜀葵小而深紫南中婦女多用染色子如軟柹外紫內赤無核頭上有四葉如柹蔕食之必捻其蔕故謂之倒捻子訛而爲都念子也味甚甘軟】

 實氣味甘酸小温無毒主治痰嗽噦氣藏器暖腹臟益

 肌肉【時珍錄嶺表

   *

「白楊(はこやなぎ)」この良安の「ハコヤナギ」のルビはアウト! 「ハコヤナギ」は本邦では、

キントラノオ目ヤナギ科ヤマナラシ(山鳴らし)属ヨーロッパヤマナラシ変種ヤマナラシ Populus tremula var. sieboldii

を指す異名であるが、先行する「白楊」で考証した通り、

キントラノオ目ヤナギ科ヤナギ属マルバヤナギ Salix chaenomeloides

であるからである。

「蜀葵(からあをひ)」音「しよくき」は、アオイ亜科タチアオイ属タチアオイ Althaea rosea の中文名(「維基百科」を見よ)にして、本邦での同種の古名であるので、問題ない。]

2025/05/17

和漢三才圖會卷第八十八 夷果類 阿勃勒

 

Saikati_20250517152301

 

なんはんさいかし

       婆羅門皂莢

       波斯皂莢

阿勃勒

      【婆躍門

        西域國名】

      【波斯

        西南夷國名】

 

本綱阿勃勒樹長三四𠀋圍四五尺葉似枸櫞而短小經

寒不凋不花而實莢長二尺中有隔隔內各有一子大如

指頭赤色至堅硬中黑如墨味甘如飴可食

 

   *

 

なんばんさいかし

       婆羅門皂莢《ばらもんさうきやう》

       波斯皂莢《はしさうきやう》

阿勃勒

      【「婆躍門」は、

        西域《さいいき》の國の名。】

      【「波斯」は、

        西南夷《せいなんい》の國名。】

 

「本綱」に曰はく、『阿勃勒は樹の長さ、三、四𠀋。圍《めぐり》、四、五尺。葉、枸櫞(ぶしゆかん)に似て、短小。寒《かん》を經て、凋まず、花あらずして、實(《み》の)る。莢(さや)の長さ、二尺。中に、隔《しきり》、有り、隔の內、各《おのおの》、一《ひとつ》≪づつ≫、子《み》有り。大いさ、指の頭《かしら》のごとく、赤色。至《いたつ》て堅-硬(かた)く、中《うち》、黑《くろく》して、墨《すみ》のごとし。味、甘《あまく》して、飴(あめ)のごとく、食ふべし。』≪と≫。

 

[やぶちゃん注:これは、日中ともに、

双子葉植物綱マメ目マメ科ジャケツイバラ亜科サイカチ(皁莢・皂莢)属サイカチ Gleditsia japonica

(中文名は「維基百科」の同種のページでは「山皂荚」とする)である。当該ウィキを引く(注記号はカットした)。『別名はカワラフジノキ。漢字では皁莢、梍と表記するが、本来「皁莢」は』同属の『シナサイカチ』( Gleditsia sinensis )『を指す』。サイカチとシナサイカチには『幹に特徴的な棘がある』。『樹齢数百年というような巨木もあり、群馬県吾妻郡中之条町』(なかのじょうまち)『市城』(いちしろ)『の「市城のサイカチ」』(ここ。グーグル・マップ・データ)『や、山梨県北杜市(旧長坂町)』(現在の長坂町(ながさかちょう)中丸(なかまる))『の「鳥久保のサイカチ」』(ここ。グーグル・マップ・データ)『のように県の天然記念物に指定されている木もある』。『和名サイカチは、生薬のひとつである皁角子(さいかくし)に由来し、「皁」は黒、「角」は莢を表わしている。中国名は、山皁莢である』。『日本では中部地方以西の本州、四国、九州に分布するほか、朝鮮半島、中国に分布する。山野や川原に自生する。実や幹を利用するため、栽培されることも多い』。『落葉高木で、幹はまっすぐに延び、樹高は』十二~二十『メートル』『ほどになる。樹皮は暗灰褐色で皮目が多く、古くなると』、『縦に浅く裂ける。幹や枝には、枝が変化した大きくて枝分かれした鋭い棘が多数ある。葉は互生または対生する。短い枝では』一『回の偶数羽状複葉、長枝では』一、二『回の偶数羽状複葉で、長さ』二十~三十『センチメートル 』。『小葉は、長さ』一・五~四センチメートル『ほどの長楕円形で』、八~十二『対』、持つ。『花期は初夏(『五~六『月)ごろ。若葉の間から伸びた長さ』十~二十センチメートル『ほどの総状花序を出して、淡黄緑色の小花を多数つける。花は雄花、雌花、両性花を同じ株につけ、花弁は』四『枚で楕円形をしている』。『果期は秋(』十~十一『月)で、長さ』二十~三十センチメートル『で』、『ねじ曲がった灰色の豆果をぶら下げてつける。鞘の中には数個の種子ができる。種子は大きさは』一センチメートル『ほどの丸い偏平形。冬になると』、『熟した黒い果実(莢)が落ちる』。『芽は互生し、半球状や円錐形で棘の下につく。短い枝にできる冬芽は、複数集まってこぶ状になる。側芽の鱗片は』四~六『枚。葉が落ちた痕にできる葉痕は、心形や倒松形で維管束痕は』三『個ある』。『木材は建築、家具、器具、薪炭用として用いる』。『莢にサポニンを多く含むため、油汚れを落とすため石鹸の代わりに、古くから洗剤や入浴に重宝された。莢(さや)を水につけて手で揉むと、ぬめりと泡が出るので、かつてはこれを石鹸の代わりに利用した。石鹸が簡単に手に入るようになっても、石鹸のアルカリで傷む絹の着物の洗濯などに利用されていたようである(煮出して使う)』。『豆果は皁莢(「さいかち」または「そうきょう」と読む)という生薬で去痰薬、利尿薬として用いる。種子は漢方では皁角子(さいかくし)と称し、利尿や去痰の薬に用いた』。『また』、『棘は皁角刺といい、腫れ物やリウマチに効くとされる』。『豆はおはじきなど子供の玩具としても利用される』。『若芽、若葉を食用とすることもある』。『サイカチの種子にはサイカチマメゾウムシ』(甲虫(コウチュウ)目多食(カブトムシ)亜目ハムシ上科ハムシ科マメゾウムシ亜科Bruchidius (シノニム:Megabruchidius )属 Bruchidius dorsalis )『という日本最大のマメゾウムシ科』『の甲虫の幼虫が寄生する。マメゾウムシ科』Bruchinae『はその名前と違って、ゾウムシ』(科 Curculionidae)『の仲間ではなく、ハムシ科に近く、ハムシ科の亜科のひとつとして扱うこともある。サイカチの種子は硬実種子であり、種皮が傷つくまでは』、『ほとんど』、『吸水できず、親木から落下した果実からは』、『そのままでは何年たっても発芽が起こらない。サイカチマメゾウムシが果実に産卵し、幼虫が種皮を食い破って内部に食い入ったとき』、『まとまった雨が降ると、幼虫は溺れ死に、種子は吸水して発芽する。一方、幼虫が内部に食い入ったときに』、『まとまった雨が降らなければ』、『幼虫は種子の内部を食いつくし、蛹を経て』、『成虫が羽化してくることが知られている』。『サイカチの幹からはクヌギやコナラと同様に、樹液の漏出がよく起きる。この樹液はクヌギやコナラの樹液と同様に樹液食の昆虫の好適な餌となり、カブトムシやクワガタムシがよく集まる。そのため、カブトムシを「サイカチムシ」と呼ぶ地域も在る。クヌギやコナラの樹液の多くはボクトウガ』『によるものであるという研究結果が近年出ているが、サイカチの樹液を作り出している昆虫は』、未だ、『十分研究されていない』。『また』、『サイカチは』「万葉集」に『収録された和歌の中にも』「屎葛(くそかづら)」の名で『詠まれている』とある。「万葉集」のそれは、「卷十六」 の「高宮王(たかみやのおほきみ:生没年不詳。奈良時代の歌人・官人。当該ウィキによれば、『名前に「王」が付いているところから皇族出身と推察されるが、詳しい系譜などは不明』で「万葉集」には二首の歌が載る、とある)の「數種(くさぐさ)の物を詠める歌二首」の第一首目(三八五五番)で、

   *

 𫈇莢(ざふけふ)に

     延(は)ひおほとれる

    屎葛(くそかづら)

   絕ゆることなく

      宮仕(みやづかへ)せむ

   *

である。「𫈇莢(ざふけふ)」ジャケツイバラ亜科ジャケツイバラ属ジャケツイバラCaesalpinia decapetala 。蔓性落葉低木。山地や河原に生える。枝に棘を持ち、葉は羽状複葉。初夏、黄色の花が、多数、開き、果実は莢(さや)状になる。種子は有毒であるが、漢方で「雲実」(ウンジツ)といい、マラリアや下痢に用いる。名は、茎が蜷局(とぐろ)を巻くように見えるのに由来する。別名を「河原藤」(かわらふじ)と呼ぶ(以上は小学館「デジタル大辞泉」に拠った。「万葉集」では、「𫈇莢(ざふけふ)」を訓読で「かはらふじ」と読む説がある。

 なお、「漢籍リポジトリ」の「本草綱目」の「漢籍リポジトリ」の「卷三十一」の「果之三」「夷果類」の「阿勃勒」([077-28a] 以下)からの抄録である。短いので、全文を手を加えて、以下に示す。

   *

阿勃勒【拾遺】 校正【自木部移入此】

 釋名婆羅門皂莢【拾遺】波斯皂莢【時珍曰婆羅門西域國名波斯西南夷國名也】

 集解【藏器曰阿勃勒生拂林國狀似皂莢而圓長味甘好喫時珍曰此卽波斯皂莢也按段成式酉陽雜俎云波斯皂莢彼人呼爲忽野簷拂林人呼爲阿梨樹長三四丈圍四五尺葉似枸櫞而短小經寒不凋不花而實莢長二尺中有隔隔內各有一子大如指頭赤色至堅硬中黑如墨味甘如飴可食亦入藥也】

   *

「西南夷」中国古代に今の四川省南部から雲南・貴州両省を中心に居住していた非漢民族の総称。チベット(蔵)・タイ(溙)・ミヤオ(苗)などの諸民族に属する。滇(てん)・雟(すい)・哀郎・冉駹(ぜんもう)・邛(きよう)・筰(さく)など数多く。それぞれが幾つもの部族に分かれ、習俗・言語を異にした。四川省から西南夷を介してビルマからインドへ、また、南越の番禺(広州市)へと交通路が通じていて、文物の交流に重要な役割を果たした。前漢の武帝はこの地方の経営に乗り出し、これら諸族の君長を圧服、又は、懐柔して、牂柯(しようか)・越雟などの郡を置いた(以上は平凡社「世界大百科事典」に拠った)。

「枸櫞(ぶしゆかん)」ムクロジ目ミカン科ミカン属シトロン変種ブッシュカン Citrus medica var. sarcodactylis 。先行する「山果類 佛手柑」を見よ。]

2025/05/16

三四郎島トンボロで海岸動物観察復帰!

三十年前春、大好きなゲンゲの田圃を眺め、堂ヶ島を訪れた。快晴だったが、強風のため、遊覧船は欠航だった――一昨日、リベンジで訪れ、遊覧を果たした。連れ合いが月齢を調べてセットしたので、が完全に繋がっていた。2001年夏、総合学習で真鶴海岸で生物教師二人とともに海岸生物の観察指導をしている最中、足を滑らし、右腕の手首を粉砕して以来、御無沙汰だったが、足を延ばして、訪ねた(手前の御崎にあったカミヤツデ(紙八手:Tetrapanax papyrifer )の大森林にも大感激であった)。連れ合いは先般、足首に罅を入れたので、岸辺で私が黙々と観察(ショウジンガニやミルの幼体などを十数種を現認出来た)する私を撮った。お目にかける――


Saved_file_1747335513640
Saved_file_1747335744175
Saved_file_1747335753563
Saved_file_1747335762970
Saved_file_1747335772399
Saved_file_1747335781465
Saved_file_1747335789887
Saved_file_1747335805650
Saved_file_1747335920325
Saved_file_1747335549795_20250516060401

2025/05/11

阿部正信編揖「駿國雜志」(内/怪奇談)正規表現版・オリジナル注附 「卷之二十四上」「富士山北麓鼠怪」

[やぶちゃん注:底本はここ。記号を附加した。]

 

 「富士山北麓鼠怪」 富士郡富士山の北麓にあり。「東鑑」云《いはく》。『治承四年十月二十五日、俣野五郞景久、相駿河國目代橘遠茂カ軍勢、爲ㇾ襲武田一條等源氏ヲ一、赴甲斐國。而昨日及昏黑之間、宿スル富士北麓之處、景久並郞從、所ノㇾ帶スル百餘張ノ弓ノ弦、爲ㇾ鼠被食ヒ切ラ一畢。仍テ失思慮之刻、安田三郞義定、工藤庄司景光、同子息小次郞行光、市川別當行房、聞石橋被ㇾ遂合戰、自甲州發向スル之間、於彼志太山、相景久等、各廻ラシㇾ轡飛矢攻責景久、挑刻、景久等依テㇾ絕ツニ、雖ㇾ取ルト太刀、不ㇾ能禦矢石、多ㇾ之、安田已下之家人等、又不ㇾ免、然而景久令雌伏逐電。云云』。奇と云べし。

 

[やぶちゃん注:「近世民間異聞怪談集成」では、何の注も附していないが、「東鑑」(=「吾妻鏡」)のこの記事、「治承四年十月」とあるのは、「治承四年八月」の誤りである。以下、原本(『國史大系』)と対照し、当日のカットされている頭の箇所を補い(実際には上記の記事の後も続くが、そこはカットした)、また、送り仮名が不全なので、適宜、送り仮名・難読と思われる箇所に読みを添えてオリジナルに訓読する(所持する訓読本二種を参考した)。

   *

小廿五日[やぶちゃん注:治承四年八月。ユリウス暦十一月十四日・グレゴリオ暦換算十一月二十一日。] 乙巳 大庭三郞景親、武衞の前途を塞(ふさ)がんが爲(ため)に、軍兵(ぐんぺう)を分かちて、方々の衢(ちまた)に、關、固(かた)む。

俣野五郞景久、駿河國の目代(もくだい)橘遠茂が軍勢を相具(あひぐ)し、武田・一條等の源氏を襲はんが爲に、甲斐國(かひのくに)に赴く。而るに、昨日、昏黑(こんこく)に及ぶの間、富士北麓に宿するの處、景久幷びに郞從(らうじゆう)、帶(たい)する所の百餘張(ちやう)の弓弦(ゆづる)、鼠の爲に喰ひ切られ畢(をは)んぬ。仍(よ)つて思慮を失ふの刻(きざみ)、安田三郞義定・工藤庄司景光・同子息小次郞行光・市川別當行房、石橋に於いて合戰を遂げらるる事を聞き、甲州より發向の間(あひだ)、波志太山(はしたやま/はしだやま)に於いて景久等に相逢ふ。各(おのおの)、轡(くつわ)を𢌞(めぐ)らし、矢を飛ばし、景久を攻め責む。挑み戰ひ、刻(とき)を移す。景久等(ら)、弓弦を絕つに依つて、太刀を取ると雖も、矢石(しせき)を禦ぎ能はず。多く、以つて、之れに中(あた)る。安田已下(いか)の家人(けにん)等、又、劔刃(やいば)を免かれず。然れども、景久、雌伏(しふく)せしめて、逐電すと云々。

   *

鎌倉市研究をしている私には、登場人物は孰れも馴染みの人物であるから、注は附さない。悪しからず。何人かは、ウィキの「波志田山合戦」のリンク先で判る。

「波志太山」は前記リンク先でも記されてあるが、比定地が定かでない。平凡社「日本歴史地名大系」によれば、『波志太山』『はしだやま』『山梨県:南都留郡波志太山』『甲斐・駿河国境付近にあった山名。比定地については、現足和田(あしわだ)村と鳴沢(なるさわ)村にまたがる足和田山(一三五五メートル)、現静岡県沼津市の愛鷹(あしたか)山(一一八八メートル)などとする説のほか、波志太山は八朶山で漠然と富士山麓をさすという理解もある。治承四年(一一八〇)八月二五日、石橋(いしばし)山(現神奈川県小田原市)へ向かおうとする安田義定・工藤景光・工藤行光・市川行房らの甲斐源氏と、甲斐に攻め入ろうとした俣野景久・駿河目代橘遠茂軍との戦闘がここで行われ』、『甲斐源氏が勝利している(吾妻鏡)』とある。]

阿部正信編揖「駿國雜志」(内/怪奇談)正規表現版・オリジナル注附 「卷之二十四上」「富士河怪」

[やぶちゃん注:底本はここから。やや長いので、段落を成形し、読点・記号を一部に打った。「□」は欠字。但し、底本では、二字の欠字は長方形である。]

 

 「富士河怪《ふじがはのくわい》」 富士郡《ふじのこほり》富士川【富士川の渡瀨は、駿東《すんとうのこほり》・庵原《いはらのこほり》の兩郡に跨るといへども、源《みなもと》、富士郡より出《いづ》、故に當郡に記す。】にあり。

 「明良洪範」云《いはく》、

『神君の姬君を、松平玄蕃頭《げんばのかみ》家淸へ遣《つかは》されし時、平松金次郞某《なにがし》事、御付《いんつき》に仰付《おほせつけ》られ御下りの時、富士川を御渡り有《あり》しに、川中《かはなか》にて、御船《おんふね》、すはりて、動かず。

 船頭、申《まうす》は、

「是は、岩淵《いはぶち》の主《ぬし》の見込《みこみ》し也。是非なき事なれば、銘々、何にても印《しるし》を付《つけ》、川へ投入《なげいれ》、しづみたる物、則《すなはち》、主《ぬし》の見入《みいり》しなれば、一人《ひとり》、入水《じゆすい》有《ある》べし。」

とて、各《おのおの》鼻紙やうの物[やぶちゃん注:鼻紙入れ(江戸時代はこれは財布と同義である)のような物であろう。]を投入《なげいれ》しに、姬君の鼻紙ばかり、沈みしかば、皆々、驚き、

「いかヾはせん。」

と云へ共、船頭は、

「大勢に一人は替《かへ》がたし。」

と申《まうす》。

 姬君の御召物、此度出來《しゆつたい》せし御上召《おんうへめし》、紅縮緬《くれなゐちりめん》なりしを、平松、申請《まうしうけ》、其外《そのほか》、付來《つけきた》りし者共に委細申合《まうしあはせ》、金次郞は御召物を羽織の樣に打《うち》かぶり、船より飛入《とびいる》とひとしく、御船《おんふね》は、動きたる。

 姬には、船より御上り有《あり》しに、其一町計り水下《みなしも》[やぶちゃん注:川下。一町は百九メートル。]にて、紅《くれなゐ》の波、水底《みなそこ》より、はね上りしに、其後《そののち》は見えず成《なり》けり。

 川下にて見し人は、

「暫くは、血の流るゝが如く、見えし。」

と云《いへ》り。

 此《これ》以後、岩淵の主、絕《たえ》て人を取《とる》事なし、とぞ。

 是までは、年每《としごと》に。三人は、きはめて、人を、とり、船を、くつがへしする事多かりしと也《なり》。云云』。

 平松は御譜代の勇士にして、御懇《おんねんごろ》の者也。水中にして彼《かの》怪を討《うち》たる天晴《あつぱれ》の働き、感ずべし、賞すべし。

 「松平主水淸良家記」云《いはく》、

『天正九年、神祖、上意を以て、御同腹の御妹君を玄蕃頭家淸に玉はりて室とす。三州竹谷《たけのや》に入輿《にふよ》、天正十八年十月十七日、逝去、時に二十二歲。法名天桂院殿月窓貞心。相州中島村□□山福巖寺に葬《はふる》、後三州西郡[やぶちゃん注:底本では以上の通り、右寄りで小さい□である。但し、「近世民間異聞怪談集成」では、ここは二字分の通常脱字となっている。]山天桂院に改葬す。入輿《にうよ/こしいり》の月日、並《ならびに》、御名《おんな》知ず《しら》。云云』。

 是を以《もつて》考《かんがふ》るに、富士川難《なん》の事、家淸が許《もと》に入輿の時には、あらざるべし。

 

[やぶちゃん注:主ロケーションは、「富士川の渡し」で、ここ(グーグル・マップ・データ)。なお、この「姬君」=「天桂院」については、サイト「LocalWiki」の「小田原」の「天桂院の墓」がよい。全文を一部のリンクを生かして引用する。

   《引用開始》

 

天桂院の墓

 

天桂院の墓天桂院の墓(てんけいいんのはか)は、中町の福厳寺境内の墓地にある、徳川家康の妹・天桂院(高瀬君)の墓。天桂院は、天正18年(15901017日、数え年22歳のときに、今井の陣屋(寿町4丁目、今井権現社のあたり)で死去した。曹洞宗の寺院に葬って欲しいとの遺言により、福厳寺に埋葬されたという。法名「天桂院殿月窓貞心大禅定尼」。墓には宝塔が1基あり、五輪塔で高さ約15寸(45cm)。(1)

天桂院は、天正9年(1581)に松平玄蕃頭家清の室となっていたため、その没後、福厳寺は毎年、松平家清の家(19世紀前半の子孫の家は旗本の松平主水清良)から仏供料を贈られ、また自身が東海道を通行するときに参拝を受けていた。毎年の忌日には小田原城主からの代拝もあった。(1)

葬地に関する疑義

『風土記稿』は、松平主水家の系譜には「号天桂院殿月窓貞心大姉、葬所武州八幡山、一寺起立仕、号月窓山天桂院、後年三州吉田へ改葬、又同国西郡へ改葬、右寺も同所に移す、其後慶安二年(1649)、天桂院全栄寺を一箇寺に仕、龍台山天桂院と改」とあるため、武蔵国児玉郡(埼玉県本庄市児玉町)八幡山に「天桂院」という寺院を建立して葬地とし、のちに三河国に改葬されたと考えられ、福厳寺が葬地とされていることには疑義がある、としている(1)

しかし、福厳寺は19世紀前半に至るまで、松平主水の家や小田原藩主から香奠を受けているので、別に理由があるのだろう、として、国替えの際の旅行中に具合が悪くなるなどして、まだ今井の陣屋が破却されていなかったため、同書にしばらく滞在して養生するなどしたのではないか、と推測している(1)

参考資料

 1.『風土記稿』中島村 福厳寺[やぶちゃん注:国立国会図書館デジタルコレクションの画像が視認出来る。]

   《引用終了》

ウィキの「天桂院」によれば(一部のリンクを残した)、『天桂院(てんけいいん、永禄12年(1569年)天正181017日(15901114日))は戦国時代の女性。徳川家康の異父妹。名は於きんの方高瀬君とも』。『久松俊勝の娘で母は於大の方。天正9年(1581年)、竹谷松平家6代当主・松平家清に嫁ぎ』、『松平忠清を産んだ。初め』、『竹谷城(蒲郡市)に住んだが、天正18年(1590年)より家康から竹谷松平家に与えられた武蔵八幡山に住んだ』。『お産のため死去。墓所は福巌寺(小田原市)の他』『蒲郡市』の『天桂院にも墓碑がある』とある。

「明良洪範」江戸中期成立の逸話・見聞集。十六世紀後半から十八世紀初頭までの徳川氏・諸大名その他の武士の言行、事跡等を七百二十余項目で集録する。江戸千駄ヶ谷聖輪寺の住持増誉(?~宝永四(一七〇七)年:俗姓真田)の著。正編二十五巻・続編十五巻。成立年は不詳(以上は平凡社「世界大百科事典」に拠った)。国立国会図書館デジタルコレクションで(明治四五・大正元(一九一二)年国書刊行会刊)視認でき、当該部はここ(左ページ上段四行目から)。最後のカットされた部分を以下に示す。

   *

右小田原氏の物語りに度々聞し事なり今平松金右衛門と云て主水家の長臣にて此家に右の記錄あり。金次郞兩人の內一人は子孫今に殘れる士は忠臣を第一とすべき事なり

   *]

2025/05/10

和漢三才圖會卷第八十八 夷果類 古度子

 

Kotosi

 

ことし

 

古度子

 

 

本綱古度子出交廣諸州樹葉如栗不花而實枝柯間生

子大如石榴及櫨子而色赤味醋煮以爲粽食之若數日

不煮則化作飛蟻穿皮飛去也

 

   *

 

ことし

 

古度子

 

 

「本綱」に曰はく、『古度子は交[やぶちゃん注:「交趾」。現在のヴェトナムのハノイ。]・廣[やぶちゃん注:現在の広東省・広西省。]の諸州に出づ。樹・葉。栗のごとく、花、あらずして、實(《み》の)る。枝-柯《えだ》の間に子《み》を生ず。大いさ、石榴《ざくろ》及び櫨子(こぼけ)のごとくにして、色、赤く、味、醋《すつぱし》。煮《にて》、以《もつて》、粽《ちまき》と爲《なす》。之れを食ふ。若《も》し、數日《すじつ》、煮ざれば、則《すなはち》、化して、飛蟻《ひあり》と作《なし》て、皮を穿《うがち》て、飛去《とびさ》るなり。』≪と≫。

 

[やぶちゃん注:東洋文庫訳には、シラッと、一切、種を示さないが、「百度百科」と、「拼音百科」で、

双子葉植物バラ目クワ科イチジク属 Ficus の一品種

とするものの、学名は載らない。中文サイトで特定品種名を掲げる記載はなく、万事休す。同属の「維基百科」には、多くの種が挙げられているが、この「古度子」では見当たらない。一応、総て管見した見たが、

龙(龍)州榕 Ficus cardiophylla

褐叶榕 Ficus pubigera

羊乳榕 Ficus sagittate

变(変)叶榕 Ficus variolosa

白肉榕 Ficus vasculosa

が、分布域に一致するが、これが当該種かどうかは判らぬ。

 なお、引用は先と同じ、「漢籍リポジトリ」の「本草綱目」の「漢籍リポジトリ」の「卷三十一」の「果之三」「夷果類」の「無花果」([077-27a]以下)の「附錄」中の「古度子」からの抄録である。短いので、全文を手を加えて、以下に示す。

   *

古度子【出交廣諸州樹葉如栗不花而實枝柯間生子大如石榴及樝子而色赤味醋煮以爲粽食之若數日不煮則化作飛蟻穿皮飛去也】

   *

「石榴《ざくろ》」双子葉植物綱フトモモ(蒲桃)目Myrtalesミソハギ(禊萩)科Lythraceaeザクロ属ザクロ Punica granatum で問題なし。「卷第八十七 山果類 石榴」を見よ。

「櫨子(こぼけ)」この「コボケ」は完全アウト! 「卷第八十七 山果類 樝子」の私の苦しんだ考証を必ず参照されたい!

2025/05/09

本カテゴリ「小泉八雲」で電子化していない日本で書かれた一篇である小泉八雲の「若返りの泉」について視認可能とした事

私は、『小泉八雲 ちん・ちん・こばかま (稻垣巖譯) / 底本「日本お伽噺」~了』の冒頭注で以下のように述べた。

   *

日本で長谷川武次郎によって刊行された「ちりめん本」の欧文和装の日本の御伽話の叢書“ Japanese fairy tale series の中の一篇である。同シリーズの第一期(英語で言うなら「First (Original) Series」)の№25(明治三六(一九〇三)年三月十五日刊)で(但し、同シリーズは第一期を完結せずに続けつつ、別に第二期を開始しているために、第二期の一部よりも後の刊行になる作品が出てきており、本編もその一つである)、編集・発行者は「長谷川武次郞」。小泉八雲は当該シリーズに五作品が寄せている。以下、同シリーズや長谷川武次郎氏及び訳者稲垣巌氏については『小泉八雲 化け蜘蛛 (稻垣巖譯)/「日本お伽噺」所収の小泉八雲英訳作品 始動』の私の冒頭注を参照されたいが、そこで書いたように、今一篇の、同シリーズに載った“ The Fountain of Youth ”(「若返りの泉」)は以下の底本には載らない。何故これが除かれているかは不明である(一部のネット記載を見ると、これは小泉八雲の創作とされているとあり、それと関係するものか? にしても、解せない)サイト「ラフカディオ・ハーン(小泉八雲)作品集」のこちらで“ The Fountain of Youth ”の「ちりめん本」の画像と活字化されたそれを読むことが出来る。なお、これは後日、私自身が和訳を試みたいと考えている。[やぶちゃん注:中略。]本篇は、サイト「ラフカディオ・ハーン(小泉八雲)作品集」のこちらが画像と活字化した本文を併置していて、接続も容易で、使い勝手もよい。“Internet Archive”のこちらでも、全篇を視認出来る。また、アメリカのアラモゴードの蒐集家George C. Baxley氏のサイト内のこちら(長谷川武次郎の「ちりめん本」の強力な書誌を附した現物リスト)の、Chin Chin Kobakama Japanese Fairy Tale No. 25 1903も必見である。

   *

この“ The Fountain of Youth ”(「若返りの泉」)は、平易な英語であり、自身で和訳することは容易なのだが、現在、全体の正字不全とミス・タイプ、及び、オリジナル注釈検証作業を行っており、それを終わらない限り、それに着手しないと決めている(恐らくは、この夏には、それを終えることが出来ると思う)。しかし、この一作だけが本ブログで欠けていることには、甚だ不満を持っている。

 ★但し、実は、『ラフカディオ・ハーン(小泉八雲)作品集「東の國から」(正字正仮名版)始動/ 献辞・田部隆次譯「夏の日の夢」』の最終章に、この話は、同一原文ではないが、相同のシノプシスで書かれては、ある。

 而して、本日、国立国会図書館デジタルコレクションで調べたところ、

「ちんちん小袴」(中央公論社『ともだち文庫』23・小泉八雲作・光吉夏彌譯・初山滋 裝幀/揷絵[やぶちゃん注:表記はママ。]:昭和二三(一〇四八)年)のここから、本作の訳が視認出来る

ことが判った(但し、国立国会図書館に「本登録」をしないと見られない)。しかし、光吉夏彌氏は著作権継続であり(当該ウィキを参照されたい)、これを電子化することは出来ない。

 なお、同書の末尾の光吉氏の後書き「小泉八雲について」の中で、『「若返りの泉」は大正十一』(一九二二)『年に』出版された、とあった。小泉八雲の逝去から七年後のことであった。このことから、第一書房の元版「小泉八雲全集」は大正十五年から初刊刊行であるため、訳者の方々が、四年前に出版された本作を確認することを怠った結果、所収されなかったものと推定されるのである。

そこで、私が拙訳するまで、こちらで、視認されるよう、お願い申し上げる。これによって、

―――私のブログで広義の意味で――小泉八雲の本邦で書かれた作品を総て視認出来る――とすることが出来た。

と正面切って言えることとなった。

2025/05/04

和漢三才圖會卷第八十八 夷果類 天仙果

 

Inubiwa

 

いぬひわ

        俗云犬枇杷

天仙果

         又云唐枇杷

         或云計良

       【見灌木類讓葉下】

 

本綱天仙果出四川樹髙八九尺葉似荔枝而小無花而

實子如櫻桃纍纍綴枝閒六七月熟其味至甘

△按天仙果和州山中有之冬凋春生葉似讓葉潤青末

 尖六七月無花結實一柎二三顆狀似枇杷而小初青

 熟赤紫色內滿白細子小兒喜食俗名犬枇杷

 

   *

 

いぬびわ

        俗、云ふ、「犬枇杷」。

天仙果

         又、云ふ、「唐枇杷《からびわ》」。

         或いは、云ふ、「計良《けら》」

       【灌木類「讓葉」の下《もと》に見ゆ。】

 

「本綱」に曰はく、『天仙果は、四川に出づ。樹の髙さ、八、九尺。葉は、「荔枝《れいし》」に似て、小《ちさ》く、花は無《なく》して、實(《み》の)る。子《さね》、櫻桃(ゆすらうめ)のごとく、纍纍《るいるい》として、枝の閒に綴《つづ》る。六、七月、熟す。其《その》味、至て、甘し。』≪と≫。

△按ずるに、天仙果、和州山中に、之《これ》、有り。冬、凋み、春、葉を生ず。讓葉《ゆづりは》に似て、潤《うるほひ》、青く、末《すゑ》、尖り、六、七月、花、無《なく》して、實を結ぶ。一柎《いちがく》[やぶちゃん注:「蕚」と同義。]、二、三顆。狀《かたち》、枇杷に似て、小く、初《はじめ》、青《あをく》、熟≪す≫る時は[やぶちゃん注:「時」は送り仮名にある。]、赤紫色。內に白き細《ほそき》子《さね》、滿つ。小兒、喜《よろこん》で食ふ。俗に「犬枇杷」と名づく。

 

[やぶちゃん注:これは、

双子葉植物綱バラ目クワ科イチジク連イチジク属イヌビワ Ficus erecta var. erecta

である。当該ウィキを引く(注記号はカットした)。『落葉低木から小高木。山野や海沿いに生える。別名ヤマビワ、イタビ、姫枇杷』。果実(正確にはイチジク状果という偽果の

』一『種)がビワの実に似ていて食べられるが、ビワに比べ不味であることから「イヌビワ」の名がある。「イヌ」は劣るという意味である。「ビワ」とついていてもビワ(バラ科』(Rosaceae)『)の仲間ではなくイチジクの仲間で、ビワとは近縁関係にはない。イチジク渡来前の時代の日本では』(イチジクの本邦渡来は寛永年間(一六二四年~一六四四年)『本種は「イチジク」とよばれていた』(太字は私が附した)。『日本の本州(関東以西)・四国・九州・沖縄と、韓国の済州島に分布する。海岸や沿海の山地に自生する。特に関東地方から沖縄までの海岸沿いの照葉樹林の林縁に多く見られる』。『なお、イチジク属のものには熱帯性のものが多く、本種は落葉性を獲得したため、暖温帯まで進出できたものと考えられる。本種はイチジク属の木本としては本土で最も普通に見られるため、南西諸島などに分布する同属のものには「○○イヌビワ」という本種に比した名を持つものが多い』。『落葉広葉樹の低木から小高木で、高さは』五『メートル』『くらいまでになる。樹皮は灰白色でなめらか、一年枝はやや太く、緑色を帯びて無毛である。枝を』一『周するように、はっきりした托葉痕がある。樹皮に傷つけるとイチジクと同様に乳白色の樹液が出る』。『葉は狭い倒卵形から長楕円形、基部は少し心形か』、『丸まる。葉質は薄くて草質、表面は滑らかかあるいは短い毛が立っていてざらつく。変異が多く、海岸沿いでは厚い葉のものも見ることがある。ごく幅の狭い葉をつけるものをホソバイヌビワ( var. sieboldii (Miq.) King)、葉面に毛の多いものをケイヌビワ( var. beecheyana  (Hook. et Arn.) King)というが、中間的なものもある。葉縁に鋸歯はない。秋には紅葉し、鮮やかな黄色や橙色に染まり、常緑樹林の中でよく目立つ。紅葉後は遅くまで落葉せずによく残っている』。『花期は晩春(』四~五『月ごろ)で、雌雄異株。葉の付け根についた花嚢(かのう)は、秋に赤色から黒紫色へと変化して果嚢(かのう)となる。イチジクを小さくしたような形の実をつける』。『果嚢は』九『月末』から十『月ごろに完熟し、見た目は小さなイチジク様で、直径』一・〇~一・三センチ『メートル』『の球形で長い柄があり、白い粉を吹いたような濃紫青色となる。果嚢は甘く、食用になる』。『冬芽はイチジクに似ていて、枝先の頂芽は円錐形で先が尖り、互生する側芽は球形や楕円形をしている。頂芽は無毛で芽鱗』二『枚に包まれている。側芽の芽鱗は』二~四『枚である。葉痕は円形や心形で、維管束痕は多数が輪状に並ぶ』。以下、「蜂との共生」の項。『イヌビワの花序には、他の多くのイチジク属植物と同様に、イチジクコバチ科』Agaonidae『のハチ(イヌビワコバチ』 Blastophaga nipponica )『が寄生する。雄花序の奥側には雌花に似た「虫えい花」(花柱が短く、不妊)があり、これにハチが産卵する。幼虫は虫えい花の子房が成熟して果実状になるとそれを食べ、成虫になる。初夏になると雌成虫は外に出るが、雄成虫は花序の中で雌成虫と交尾するだけで一生を終える。雌成虫は雄花序の出口付近にある雄花から花粉を受け、この頃(初夏)に開花する雌花序に入った際には授粉をするが、ここでは子孫を残せず、雄花序に入ったものだけが産卵し、翌年春にこれが幼虫になる。このように、イヌビワの授粉には寄生蜂が必要であり、イヌビワと寄生蜂は共生しているということができる』。『他に、イシガケチョウ』(石崖蝶・石垣蝶:鱗翅目アゲハチョウ上科タテハチョウ科イチモンジチョウ亜科イシガケチョウ属イシガケチョウ Cyrestis thyodamas )『の食草としても知られる』とある。因みに、この種の小名の erecta 、これ、果嚢(同ウィキの画像)を勃起した男性生殖器になぞられたものであろうな……。

 なお、引用は先と同じ、「漢籍リポジトリ」の「本草綱目」の「漢籍リポジトリ」の「卷三十一」の「果之三」「夷果類」の「無花果」([077-27a]以下)の「附錄」中の「天仙果」からの抄録である。短いので、全文を手を加えて、以下に示す。

   *

天仙果【出泗州樹高八九尺葉似荔枝而小無花而實子如櫻桃纍纍綴枝間六七月熟其味至甘宋祁方物賛云有子孫枝不花而實薄言采之味埒蜂蜜】

   *

「荔枝」双子葉植物綱ムクロジ目ムクロジ科レイシ属レイシ Litchi chinensis 。先行する「荔枝」を見よ。

「櫻桃(ゆすらうめ)」何度も言っているので、繰り返さないが、この良安命の「ゆすら」「ゆすらうめ」はアウトである! 「卷第八十七 山果類 櫻桃」を見られたい。

2025/05/03

阿部正信編揖「駿國雜志」(内/怪奇談)正規表現版・オリジナル注附 「卷之二十四上」「人穴の怪」

[やぶちゃん注:底本はここから。やや長いので、段落を成形し、読点・記号を一部に打った。]

 

  「人穴《ひとあな》の怪《くわい》」  富士郡《ふじのこほり》富士山にあり。人穴と號《なづく》く。

 里人云《いふ》、

「或時、修行者【名を失す。】あり、穀を絕《たた》ん事を誓《ちかひ》て、富士の林間に隱れ、松葉を食して、凡《およそ》三日を過ぐ。

 爰《ここ》に一人《ひとり》の老翁、何國《いづこ》ともなく來て、

「我、住所《すみどころ》に來《きた》れ。」

と、袖を携《たづさへ》て誘《さそひ》、行《ゆく》事、百步計《ばかり》にして、一《ひとつ》の朱門に至る。其《それ》、鮮明、云計《いふばかり》なし。

 又、白沙《はくさ》を行く事、數《す》十町[やぶちゃん注:六掛けで、六・五四五キロメートル。]にして、水晶・珊瑚を以て造れる大殿あり。「欄葉閣」と號《なづ》く。內には雲母《うんも》の扉を儲《まう》け、玉花《ぎよくくわ》の簞[やぶちゃん注:ママ。「ひさご」(瓢箪)ではおかしい。「近世民間異聞怪談集成」では、『簟』とし、「たかむしろ」とする。竹又は葦で編んだ目のあらい筵・莚(むしろ)であるから、それで採る。「玉花の」は「華麗な」の意でとっておく。]を敷けり。

 日《ひ》は南陸《なんりく》に行《ゆき》て暖《あたたか》に[やぶちゃん注:日差しはまるで遙か南の大陸に行ったように暖かで。]、蘭麝《らんじや》の香《かう》[やぶちゃん注:非常によい香り。]は四方に芬芳《ふんぱう》たり。

 又、其《その》東には、金(こがね)の山を疊み、池には瑠璃の砂を敷き、珍魚、躍り、奇鳥、聯《つらな》る。

 其觀《そのくわん》、譬《たとふ》るに、ものなく、心、忙然として、歸らん事を忘る。

 時に、翁、告《つげ》て曰《いはく》、

「汝、此境に居る事、年久しといへども、故鄕、猶《なほ》、忘るべからず、まさに今、送り歸さんとす。其道を敎ゆべし。」

とて、行《ゆく》事、漸《やうや》く十步計り、忽《たちまち》、當國、鹿原《ししはら》と云《おふ》所に出《いで》たり。

 爰《ここ》に於て、今年の支干《えと》を問へば、延寳三年卯の五月也。

 往時、富士山に隱れしは、万治三年子五月某《なにがし》の日也。

 星霜、已に十六年を經《へ》、其間、只、片時《へんじ》に過《すぎ》ざるの思《おもひ》をなせり。

 奇なる哉《かな》、此人穴は、往昔《わうじやく》、將軍賴家卿の命《めい》に依《より》て、仁田四郞忠常《につたしらうただつね》の入《いり》たりし神仙の栖《すむ》穴也。云云」。

 今、猶《なほ》、神仙の瑞《ずい》を現《あらは》す。實《げ》に、本朝無双の名山也。

 

[やぶちゃん注:「人穴」地名としては、富士宮市人穴(グーグル・マップ・データ)。

「鹿原」現在の静岡市清水区宍原(ししはら:グーグル・マップ・データ)であろう。

「延寳三年卯の五月」グレゴリオ暦一六七五年六月二十三日から七月二十二日相当。次も合わせて第四代将軍徳川家綱の治世。

「万治三年子五月某の日」同前で一六六〇年六月八日から七月七日相当。

   *

 さても、最後に示された頼家の命令で仁田忠常が人穴に入った話は、私の「北條九代記 伊東崎大洞 竝 仁田四郞富士人穴に入る」に詳しいので見られたい。十全なる私の注も附してある。また、同一の作者になると思われる、本篇と酷似した私の電子化注「伽婢子卷之九 下界の仙境」も、是非、読まれんことを、強くお薦めする。挿絵もある。

和漢三才圖會卷第八十八 夷果類 無花果

 

Itijiku

 

いちじゆく  映日果 阿駔

たうがき   優曇鉢

 

無花果

       俗云一熟

       又唐柹

ウヽ ハアヽ コウ

 

本綱無花果出揚州及雲南𠙚𠙚南海折枝揷成枝柯如

枇杷樹三月生葉有丫如蓖麻樹髙𠀋餘五月內不花而

實實出枝間狀如木饅頭其內虛軟采以鹽漬壓令扁日

乾𭀚果食熟則紫色軟爛甘味如柹而無核一月而熟

[やぶちゃん字注:「𭀚」は「充」の異体字。]

實【甘平】 開胃止洩痢治五痔咽喉痛

葉【甘微辛有小毒】 治五痔腫痛煎湯頻𤋱洗之

△按無花果其實似柹而本窄俗曰唐柹一月而熟故名

 一熟其樹雖似批杷不然枝柯婆娑葉似箆麻而小背

 色淡潤文理隆明人識治五痔不知治魚毒如食魚醉

 遍身赤腫發熱者立愈無葉時用枝亦可也有二種

一種其實初青熟則紫黑色內白有脂虛軟絲屑中無

 子味淡甘不美謂之黑一熟

一種初青熟則白色帶微紫色內淡赤虛軟如絲屑中有

 軟小子味甘美謂之白一熟二種共八月熟

涅槃經曰佛出世難如優曇花蓋譬無花果之開花猶白

 烏馬⻆之類俗傳優曇花者一千年一開花甚妄談也

                         安藝

  久安百首 玉椿光をみかく君か代に百かへりさくうとんけの花


ふんくわうくは

文光果

本綱文光果出景州形如無花果肉味如栗五月熟

 

   *

 

いちじゆく  映日果《えいじちくわ》 阿駔《あそ》

たうがき   優曇鉢《うどんばつ》

 

無花果

       俗、云ふ、「一熟《いちじゆく》」。

       又、「唐柹《たうがき》」。

ウヽ ハアヽ コウ

 

「本綱」に曰はく、『無花果は揚州[やぶちゃん注:揚子江南方一帯。]及び雲南、𠙚𠙚《ところどころ》、≪と、≫南海に出づ。枝を折《をり》て、揷し、成す。枝-柯《えだ》、枇杷《びは》の樹のごとし。三月、葉を生ず。丫《ふたまた》、有《あり》て、蓖麻(たうごま)のごとし。樹の髙さ、𠀋餘。五月の內、花(《はな》さ)かずして、實(みの)る。實、枝≪の≫間に出づ。狀《かたち》、「木饅頭《きまんぢゆう》」のごとし。其の內、虛《うつろ》≪にして≫軟≪かなり≫。采《とり》て、鹽を以つて、漬《つけ》、壓(を[やぶちゃん注:ママ。])して、扁《たひら》ならしめて、日≪に≫乾《ほし》、果に𭀚《あて》て食《くふ》。熟ずる時は[やぶちゃん注:「時」は送り仮名にある。]、則ち、紫色≪となり≫、軟かに爛《ただ》る。甘き味、柹のごとくして、核《さね》、無し。一月《ひとつき》にして、熟す。』≪と≫。

『實【甘、平。】』『胃を開き、洩痢《えいり》[やぶちゃん注:下痢。]を止め、五痔・咽喉の痛《いたみ》を治す。』≪と≫。

『葉【甘、微辛。小毒、有り。】』『五痔・腫痛を治し、湯に煎≪じ≫、頻りに𤋱《くんじ》、之れを洗ふ。』≪と≫。

△按ずるに、無花果、其の實、柹《かき》に似て、本《もと》、窄(すぼ)し。俗、「唐柹《たうがき》」と曰ふ。一月《ひとつき》にして、熟す。故、「一熟」と名づく。其の樹、「批杷」に似たりと雖《いへども》、然《し》からず。枝-柯《えだ》、婆娑《ばさ》として、葉、箆麻《たうごま》に似て、而《れども》、小《ちさ》く、背《うら》、色、淡く潤《うるほひ》、文理《もんり/すぢめ》、隆(たか)く、明《めい》なり。人、五痔を治することを識りて、魚毒を治することを、知らず。如《も》し、魚を食《くひ》て、醉《ゑひ》、遍身[やぶちゃん注:全身。]、赤く腫れ、發熱する者、立処《たちどころ》に[やぶちゃん注:「処」は送り仮名にある。]愈《いゆ》。葉、無《なき》時は、枝を用ても、亦、可なり。≪無花果には≫二種、有り。

一種は、其《その》實、初《はじめ》、青く、熟ずれば、則《すなはち》、紫黑色。內、白く、脂《あぶら》、有り。虛≪ろに≫軟かに、絲屑のごとく、中に、子《たね》、無し。味、淡《あはく》、甘く、美ならず。之れを「黑一熟《くろいちじゆく》」と謂ふ。

一種≪は≫、初、青く、熟すれば、則、白色≪に≫微《やや》紫色を帶ぶ。內、淡《あはく》赤く、虛≪ろに≫軟かに、絲屑《いとくづ》のごとく、中に、軟《やはらか》なる小≪き≫子、有り。味、甘く、美なり。之れを「白一熟」と謂ふ。二種共、八月、熟す。

「涅槃經」に曰《いはく》、『佛《ぶつ》、出世[やぶちゃん注:顕現すること。]、難きこと、「優曇花(うどんげ)」のごとし。』≪と≫。蓋し、無花果の花を開くに譬《たと》ふ。猶を[やぶちゃん注:ママ。]、白鳥《しろきからす》・馬⻆《むまのつの》の≪稀れなるの≫類《たぐひ》のごとし。俗、傳ふ、「優曇花と云《いふ》[やぶちゃん注:「云」は送り仮名にある。]者、一千年にして、一たび、花を開く。」と云《いふ》は[やぶちゃん注:「云」は送り仮名にある。]、甚だ、妄談なり。

 「久安百首」

   玉椿

     光をみがく

    君が代に

     百《もも》かへりさく

          うどんげの花 安藝


ぶんくわうくは

文光果

「本綱」に曰はく、『文光果は、景州[やぶちゃん注:現在の河北省。]に出づ。形、無花果のごとく、肉味、栗のごとし。五月に熟す。』≪と≫。

 

[やぶちゃん注:これは、日中ともに、

双子葉植物綱バラ目クワ科イチジク属イチジク Ficus carica

である。当該ウィキを引く(注記号はカットした)。『イチジク(無花果』『、映日果、一熟』『西アジア原産。果樹として世界中で広く栽培されている。小さな花が多数入った花嚢をつけ、雌雄異株で、雌株の花嚢が果嚢になる。これがいわゆるイチジクの果実とよばれており、古くから食用にされている。「南蛮柿」などの別名もある』。『「無花果」の字は、花を咲かせずに実をつけるように見えることに由来する、中国で名付けられた漢語で、日本語ではこれに「イチジク」という熟字訓を与えている。中国では「映日果」を、無花果に対する別名とされた』。『「映日果」(インリークオ)は、イチジクが』十三『世紀頃にイラン(ペルシア)、インド地方から中国に伝わったときに、中世ペルシア語「アンジール」(anjīr)を当時の中国語で音写した「映日」に「果」を補足したもの。通説として、日本語名「イチジク」は』十七『世紀初めに日本に渡来したとき、映日果を唐音読みで「エイジツカ」とし、それが転訛したものとされている。中国の古語では他に「阿駔」「阿驛」などとも音写され、「底珍樹」「天仙果」などの別名もある』。『日本には中国を経て来たという説と、西南洋から伝わった種子を長崎に植えたという説とがある』。『伝来当時の日本では、はじめ「唐柿(からがき、とうがき)」、ほかに「蓬莱柿(ほうらいし)」「南蛮柿(なんばんがき)」「唐枇杷(とうびわ)」などと呼ばれた。いずれも“異国の果物”といった含みを当時の言葉で表現したものである』。『学名の属名 Ficus(フィカス、ficus)はイチジクを意味するラテン語である。イタリア語:fico、フランス語:figue、スペイン語:higo、英語:fig、ドイツ語:Feigeなど、ヨーロッパの多くの言語の「イチジク」はこの語に由来するものである』。『落葉広葉樹の小高木。日本では成長してもせいぜい樹高』三~五『メートルほどの樹であるが、条件が良ければ高さ』二十『メートル、幹径』一『メートル以上にもなる落葉高木である。根を深く下ろして水を探す能力が優れており、砂漠地の果樹園でも栽培されている。樹皮は灰色で皮目があり、ほぼ滑らかで、年を経てもあまり変わらない。枝は横に広がり、一年枝は太く、紫褐色や緑褐色で短い毛がある。小枝には横長で筋状の托葉痕があり、しばしば枝を一周する』。『葉は大型の』三『裂または』五『裂する掌状で互生し、独特の匂いを発する。日本では、浅く』三『裂するものは江戸時代に日本に移入された品種で、深く』五『裂して裂片の先端が丸みを帯びるものは明治以降に渡来したものである。葉の裏には荒い毛が密生する。葉や茎を切ると白乳汁が出る。冬になると落葉し、晩春に葉が出てくる』。『花期は』六~九月で、『新枝が伸びだすと』、『葉腋に花を入れた多肉質の袋である花嚢(かのう)がつく。下のものから順に育ち、花嚢は果嚢となって肥大化する。花嚢は倒卵状球形で、厚い肉質の壁に囲まれ、初夏に、花嚢の内面に無数の花(小果)をつける。このような花のつき方をイチジク状花序、または隠頭花序(いんとうかじょ)という。雌雄異花であるが、イチジク属には雌雄同株で同一の花嚢に両方花をつける種と』、『雌雄異株で雄株には同一の花嚢に雌雄両方の花、雌株には雌花のみを形成する種がある』。『栽培イチジクの栽培品種は、結実に雌雄両株が必要な品種群が原産地近辺の地中海沿岸や西アジアでは古くから栽培されてきたが、受粉して雌花に稔性のある種子が形成されていなくても花嚢が肥大成長して熟果となる品種もあり、原産地から離れた日本などでは』、『こうした品種が普及している。雌雄異花のイチジク属の植物は、花嚢内部に体長数ミリメートルのイチジクコバチ(英語版)などのイチジクコバチ属 Blastophaga spp. の蜂が共生しており、受粉を助けてもらっている。日本で栽培されているイチジクのほとんどが、果実肥大にイチジクコバチによる受粉を必要としない単為結果性品種の雌株である』。『果期は』八~十『月。ほとんどの種類の果嚢(いわゆる果実と呼んでいるもの)は秋に熟すと』、『濃い紫色になり、下位の部分から収穫することができる。甘みのある食用とする部分は果肉ではなく小果と花托である』。『冬芽は小枝に互生する。頂芽は尖った円錐形で』、二『枚の芽鱗に包まれた鱗芽で無毛。側芽は丸く、横に副芽が並ぶ。葉痕は円形で大きく、維管束痕が多数あり』、『輪状に並ぶ』。

 以下、「系統と受粉のメカニズム」の項。『果樹としてのイチジクは』一『種しかないが、花と実のつき方により、スミルナ系、カプリ系、普通系などの種類がある。一般に食用にするスミルナ系には雌花だけが咲き、甘くて汁気のある果実がなる。これに対するカプリ系には雄花と雌花が咲き、乾燥した実がなるが、これを食べるのはヤギぐらいである。雌花しか咲かないスミルナ系の果実が実るためには、カプリ系の雄花の花嚢の中にある花粉をイチジクコバチによって運んでもらい受粉する必要がある。普通系は、品種改良により受粉せずに実がなる単為結実が可能になった系統で、イチジクコバチがいない日本でも栽培されている。スミルナ系に由来する米国カリフォルニアのカリミルナ系も、果実がなるにはイチジクコバチによる受粉を必要とする』。『大抵の樹木に咲く花は、風の媒介によって受粉する風媒花か、派手な花や花密で送粉者を引きつけて雌蕊に直接花粉を運んでもらう虫媒花である。ところがイチジクでは、特定の種のイチジクコバチと共生することで受粉を助けてもらっている』。『食用されるスミルナ系(雌花のみ)に受粉するのはイチジクコバチのメスである。カプリ系(雌雄異花)のイチジクの雄花の中でイチジクコバチは孵化するが、孵化する前の雄果嚢の中でオスとメスが交尾すると、そのオスは花嚢に出口となる穴を空けてそのまま力尽きて死んでしまう。この段階でイチジクの雄花は花粉を作り、メスが花嚢の中でしばらく過ごした後、体中に花粉をつけてオスが開けていった穴から脱出する。外に出たメスは、匂いを頼りに別の若い花嚢のへそにある小さな穴から中に入り、その際に羽と触角を失う。カプリ系のイチジクの雄花嚢に入ったメスは、花に卵を産み付けることができ、それが孵化して同じサイクルが繰り返えされる』。『一方、スミルナ系(雌花のみ)に入ったイチジクコバチは、花嚢の中で花から花へと移動して花粉をつけていくが、体の構造上スミルナ系の雌花に卵を産み付けることができない。スミルナ系イチジクは受粉によって肥大し』、『小さな種子ができるが、産卵できなかったメスは果嚢の中で死に、死骸はイチジクが分泌する酵素によって消化されてしまう。スミルナ系イチジクの種子を撒布する役目をするのはコウモリや鳥、あるいは人間であり、肥大して甘くなった果嚢が食べられると』、『緩下作用で排泄されて種子の撒布に寄与されることになる』。

 以下、「歴史」の項。『中東のアラビア半島が原産地と言われており、現在では世界中に広がり栽培されている。イチジクはブドウとともに紀元前から栽培されていた果物で、エジプトのピラミッドなどの遺跡の壁画に表わされたり』、「旧約聖書」の『中でアダムとイブの話にも登場する話題豊富な果物である。原産地はアラビア南部や、南西アジアといわれている。中近東では』四千『年以上前から栽培されていたことが知られている。地中海世界でも古くから知られ、エジプトでは』紀元前二七〇〇『年という早い時代に栽培果樹として扱われていたとされ、ギリシアなどでも紀元前から栽培されていた。古代ローマでは最もありふれた果物のひとつであり、甘味源としても重要であった。最近の研究では、ヨルダン渓谷に位置する新石器時代の遺跡から』一万一『千年以上前の炭化した実が出土し、イチジクが世界最古の栽培品種化された植物であった可能性が示唆されている』。『アメリカには』十六『世紀末にスペインの移住者によって導入された。現在、カリフォルニア州はアメリカのドライフルーツ産業の中心である。中国には』八『世紀にインド、またはペルシャから伝わったとされるが、異説もあり』、『中国に伝来した年代は明らかでない』。『日本へのイチジクの伝来は、江戸時代の寛永年間』(一六二四年~一六四四年)『中国を経て渡来したという説と、ペルシャから中国を経て長崎に伝来した説がある。日本には江戸時代初期に、日本に古く渡来した在来種とは別で、のちに果樹として洋種が栽培されている』。『イエズス会のポルトガル人宣教師で長崎コレジオの院長、ディオゴ・デ・メスキータ神父がマニラのコレジオ院長、ファン・デ・リベラ神父にあてた』一五九九年十月二十八日(慶長四年九月四日『付けの書簡によると、ポルトガル航路(リスボン〜ゴア〜マカオ〜長崎)で日本に白イチジクの品種ブリゲソテスの株が運ばれ、日本には現在、それが豊富にあるとの記述がある。この史料から白イチジク』( Casta blanca )『の西洋種』ブリゲソテス( Higos brigesotes )『が苗木の形で日本(長崎)に到達し、後に長崎のイエズス会の住居の庭に植えられたことが分かった』。『また、キリシタン史研究家で元立教大教授の海老沢有道はイチジクの伝来についてメスキータ神父の同書簡から、天正遣欧少年使節に随行し、ポルトガルから長崎港に着いた時、すなわち「イチジクの伝来は」(天正一八(一五九〇)年)『年として誤りないものと考える」「長崎帰朝後』、『早速』、『長崎の修院か教会に移植したであろう」とした』。『しかし白イチジクの品種、ブリゲソテスはスミルナ系もしくはサンペドロ系だった可能性があり、日本にはイチジクコバチがいないため、苗は挿し木で増えたものの、結実しなかったのではないかと考えられ』、『結局、普及せず、後に伝来した受粉を必要としない品種(単為結果性)の蓬莱柿(ほうらいし・中国原産)』( Ficus carica 'Houraishi' )『や桝井ドーフィン(アメリカ原産)』( Ficus carica 'Masui Dauphine' )『に取って代わったのではないかと考えられている』。『当初は薬樹としてもたらされたというが、やがて果実を生食して甘味を楽しむようになり、挿し木で容易にふやせることも手伝って、手間のかからない果樹として家庭の庭などにもひろく植えられるに至っている。明治時代に多数の品種が主として米国より導入されたが、明治時代のイチジクは散在果樹の域を出ず、イチジクの経済栽培は大正時代に入ってからである。イチジクは風味と食味を出すために樹上で完熟させる必要があり、熟果は痛みやすく店持ちが悪く、鮮度も要求されるという特有の性質がある。このため』、『イチジクの経済栽培は消費地に近い都市近郊に限られていた。今日は予冷など鮮度保持技術の開発により、中山間地・遠隔地から大市場への出荷も可能になり、また栽培技術の進歩により』、『生産・流通の形態が多様化し、水田転作やミカンの園地転換の作目として、また地域おこしの品目として各地でイチジクが見直されている』。

 イチジクは『庭木や果樹として栽培される』。以下、「食用」の項。『果実は生食するほかに乾燥イチジク(ドライフィグ)として多く流通する。欧米では生食は極めて少なく、大部分は乾果として利用されている。果実の赤い部分の食感は、花の部分によるものである。食材としての旬は』八~十一『月とされ、果実がふっくらと丸みがあり、果皮に張りと弾力があるものが』、『商品価値が高い良品とされる』。『生果・乾燥品ともに、パン、ケーキ、ビスケットなどに練りこんだり、ジャムやコンポートにしたり、スープやソースの材料として、またワインや酢の醸造用など、さまざまな用途をもつ。ほかにペースト、濃縮果汁、パウダー、冷凍品などの中間製品も流通している。日本国内では甘露煮にする地方もある。特に宮城県では甘露煮を前提に加工用の種が主に栽培されている。また、いちじくの天ぷらもある』。『果実には果糖、ブドウ糖、蛋白質、ビタミン類、カリウム、カルシウム、ペクチンなどが含まれている。クエン酸が少量含まれるが、糖分の方が多いので、甘い味がする。食物繊維は、不溶性と水溶性の両方が豊富に含まれている』。

 以下、「民間療法」の項。『熟した果実、葉を乾燥したものは、それぞれ無花果(ムカカ)、無花果葉(ムカカヨウ)と呼ばれ、伝統的に生薬として利用されてきた』。六~七『月頃に採取して日干しにした果実(無花果)には、水分約』二十~三十『%、転化糖約』二十~五十『%、蛋白質約』四~八『%、油脂約』一~二『%が含まれ、ビタミンCやミネラルも含まれる。民間療法では、果実の持つ緩下作用や整腸作用が注目され、食物繊維の一種であるペクチンが腸の働きを活性化し、便秘解消に役立つとされてきた』。『干した果実』三~五『個を』六百『ミリリットルの水で煮詰めたり煎じたりして服用する方法や、生の果実をそのまま食べる方法が知られており、便秘の緩下剤に用いられた』。『便秘のほかにも滋養目的で利用されたり、痰の多い咳や』、『のどの痛みに用いられてきたという記録がある』。七~九『月頃に採取した成熟した葉を日干しした無花果葉は、入浴剤として用いる方法が知られており、冷え性や肌荒れなどに利用されてきた』。『果肉や葉から出る白い乳液については、ゴムに近い樹脂分が含まれるが、民間薬として、疣(いぼ)への塗布や、駆虫薬として利用された記録がある。ただし、正常な肌につくと』、『かぶれや』、『かゆみを引き起こす可能性がある』。『またイチジクの樹液にはフィシンという酵素が含まれており、日本の既存添加物名簿に収載され、食品添加物の原料として使用が認められている。ほかにイチジク葉抽出物は製造用剤などの用途でかつて同名簿に掲載されていたが、近年販売実績がないため』二〇〇五『年に削除された』。

 以下、「栽培」の項。『挿し木やつぎ木で繁殖させ、主に庭や畑で栽培される。日光を好むので、日当たり良好な場所に植えつける。浅根性で、夏季の乾燥する時期は潅水を行って水を与える。高温、多湿を好み、寒気、乾燥を嫌う。カミキリムシの害虫被害に遭うことがある。カミキリムシの幼虫は、枝や幹に食い入って枝または木全体を枯らす』。『剪定は』十二~二『月に行う。秋果は』、『その年の春から伸びた枝に着果するので、前年枝をどこで切り詰めても問題はないが、夏果は前年枝の枝先につくため、枝を切り詰めると着果しない。着果させたい枝は切り詰めないことが大切で、特に夏果専用品種の剪定には注意を要する』。『摘心、芽かきは』、五『月中旬以降に行い、わき芽や側芽、新芽、新梢などを摘み取る』。『アメリカでは並木仕立てにしている場合もある。品種も数多く作出されていて、地中海沿岸地方やカリフォルニア地方などでは重要な産物になっている』。以下、「品種」「特産地」の項があるが、カットする。

 以下、「文化とエピソード」の項。「旧約聖書」の「創世記」(第三章七節)に『「エデンの園で禁断の果実を食べたアダムとイヴは、自分たちが裸であることに気づいて、いちじくの葉で作った腰ミノを身につけた」と記されている』。「ゼカリヤ書」(第三章)『では、「その日にあなたたちは互いに呼びかけて葡萄とイチジクの木陰に招き合う」という大きな葉の描写がある』。「列王記」(下・第二十章)で、『イザヤが「干しイチジクを取ってくるように」と命じ、人々が病気になったヒゼキヤ王の患部にそれを当てると回復したとある』。また、「新約聖書」の「ルカによる福音書」第十三章第六~九節)で、『キリストは、実がならないイチジクの木を切り倒すのではなく、実るように世話をし』、『肥料を与えて育てるというたとえ話を語っている(実のならないいちじくの木のたとえ)。一方で』、「マルコによる福音書」(第十一章第十二節以下)では、『旅の途中』、『イチジクの木を見つけた空腹のキリストが』、『その木にまだ実がなっていないのに腹を立て、呪いの言葉を述べると』、『翌日』、『その木が枯れていたというエピソードがある』。『その他にもイチジクは聖書の中でイスラエル、または、再臨・終末のたとえと関連して』、『しばしば登場する』。『イチジクは』、『バラモン教ではヴィシュヌ神、古代ギリシャではディオニュソスへの供物であり、ローマ建国神話のロムルスとレムスはイチジクの木陰で生まれたとされている。他の民族でもイチジクは生命力や知識、自然の再生、豊かさなどの象徴とされている。イチジクを摘むと』、『花柄からラテックス』(latex)『と呼ばれる樹液が滴る。この樹液は母乳や精液になぞらえられ、アフリカの女性の間では不妊治療や乳汁分泌の促進に効果がある塗油として使われてきた』。『古代ローマの政治家大カトは、第一次・第二次ポエニ戦争を戦った敵であるカルタゴを滅ぼす必要性を説くため、演説の中でカルタゴ産のイチジクの実を用いたと伝えられる。イチジクの流通は乾燥品が中心であった当時において、カルタゴから運ばれたイチジクが生食できるほど新鮮であることを示し、カルタゴの脅威が身近にあることをアピールしたのだという』。「旧約聖書」の「創世記」の『エピソードから転じて、英語などで「イチジクの葉」(fig leaf)が「隠したいことを覆い隠すもの」という比喩表現として用いられる。また、中世には、彫刻や絵画で性器が露出されている部分をイチジクの葉で覆い隠す「イチジクの葉運動」が行われた』とある。なお、「その他」の項に、『イチジクの天然香料は毒性が強いために化粧品などには使用されない』とあった。調べたところ、が、感作性及び光毒性(皮膚への接触によってアレルギー反応を誘発したり、肌に附着した状態で紫外線が当たると、皮膚にダメージを与えてしまう)があるため、現在は使用禁止となっていることが判った。

 なお、引用は「漢籍リポジトリ」の「本草綱目」の「漢籍リポジトリ」の「卷三十一」の「果之三」「夷果類」の「無花果」([077-27a]以下)のパッチワークである。ALSで十四年前に亡くなった母テレジア聖子がイチジクが好きだったから、短いので、全文を手を加えて、以下に示す。

   *

無花果【食物】

 釋名 映日果【便民圖纂】優曇鉢【廣州志】阿駔【音楚果時珍曰無花 凡數種此乃映日果也卽廣中所謂優曇鉢及波斯所謂阿駔也】

 集解【時珍曰無花果出揚州及雲南今吳楚閩越人家亦或折枝揷成枝柯如枇杷樹三月發葉如花構葉五月內不花而實實出枝間狀如木饅頭其內虛軟采以鹽漬壓實令扁日乾充果食熟則紫色軟爛甘味如柹而無核也按方輿志云廣西優曇鉢不花而實狀如枇杷又段成式酉陽雜俎云阿駔出波斯拂林人呼爲底珍樹長丈餘枝葉繁茂有丫如蓖麻無花而實色赤類椑柹一月而熟味亦如柹二書所說皆卽此果也又有文光果天仙果古度子皆無花之果也並附於左】

 附錄 文光果【出景州形如無花果肉味如栗五月成熟】天仙果【出泗州樹高八九尺葉似荔枝而小無花而實子如櫻桃纍纍綴枝間六七月熟其味至甘宋祁方物賛云有子孫枝不花而實薄言采之味埒蜂蜜古度子出交廣諸州樹葉如栗不花而實枝柯間生子大如石榴及樝子而色赤味醋煮以爲粽食之若數日不煮則化作飛蟻穿皮飛去也】

  氣味甘平無毒主治開胃止洩痢【汪頴】治五痔咽喉痛【時珍】

  氣味甘辛平有小毒主治五痔腫痛煎湯頻熏洗之取效【震亨】

   *

「蓖麻(たうごま)」トウダイグサ目トウダイグサ科トウゴマ(唐胡麻)Ricinus communis 。詳しくは、「卷第八十三 喬木類 相思子」の私の注を参照されたい。

「木饅頭《きまんぢゆう》」イチジク属ツルイチジク Ficus sarmentosa var. nipponica(シノニム:Ficus nipponica :中文名「白背爬藤榕」)の異名。Katou氏のサイト「三河の植物観察」の「イタビカズラ」のページを見られたい。

「五痔」先行する「丁子」で既出既注。

「優曇花(うどんげ)」私の「北條九代記 卷第六 優曇花の說 付 下部女房三子を生む」を読まれたい。

「久安百首」「玉椿光をみがく君が代に百《もも》かへりさくうどんげの花」「安藝」「久安百首」は、当該ウィキによれば、平安後期、『崇徳院の命により』十四『名の歌人が久安』六(一一五〇)年『までに詠進した百首歌』集。「久安六年御百首」・「崇德院御百首」『とも称される』。『歌人別に歌が並ぶ非部類本』『と、藤原俊成が部類した部類本』『の』二『種類がある』。『崇徳院は生涯に少なくとも』三『度』、『百首歌を主催したが、全容が明らかなのは「久安百首」のみである。初度百首は在位中〔永治元』(一一四一)『年)』十『月以前〕に「堀河百首」』の『題で召したもので、藤原教長や源行宗の家集に片鱗が見える。譲位後に召した第二度百首が「久安百首」であり』、『第三度百首(句題百首)は藤原教長・藤原公重ら近臣の家集に残る』とある。作者「安藝」は藤原忠俊の娘「郁芳門院安藝」(生没年未詳)。白河天皇の皇女媞子(ていし)内親王(郁芳門院)に仕え、寛治七(一〇九三)年の「郁芳門院根合(ねあはせ)」嘉保二年の「鳥羽殿前栽合(せんざいあはせ)」などに出席している。作品は「金葉和歌集」等におさめられている。「待賢門院安藝」(父は皇太后宮少進橘俊宗とされる。初め、待賢門院(一一〇一年~一一四五年)に、後、上西門院に仕える。歌は「詞花和歌集」「千載和歌集」「新古今和歌集」などに見える。家集に「郁芳門院安芸集」)と同一人物ともされる。日文研の「和歌データベース」で確認した。ガイド・ナンバー[01283]を見られたい。

「文光果」「百度百科」の「文冠果」を見ると、別名に『文冠樹・木瓜・文冠花・崖木瓜・文光果等』(太字は私が附した)とあったことで、これは、

ムクロジ目ムクロジ科ブンカンカ亜科ブンカンカ属ブンカンカ Xanthoceras sorbifolium

であることが判明した。当該ウィキを引く(注記号はカットした)。『漢字では文冠果と表記する。本種』一『種でブンカンカ属を構成する。学名から、キサントセラス・ソルビフォリウムと呼ばれる』。『中国北東部、中国南部、モンゴル東部、朝鮮半島全域にかけて自生する樹高』八メートル『ほどの落葉中木である。上へ向かって伸びる穂状花序で、花は白色。中心部は黄色をしている。花弁数は五枚で花弁は一枚ごとに離れている。開花して暫く経つ(凡そ』二~三『日)と中心部の黄色の部分は薄紅色に変化していく。花が終わると』四~六センチメートル『の蒴果が出来て、中には直径』一センチメートル『ほどの黒色の種子ができる。この種子は非常に硬いが、原産地の中国では、搾油され、石鹸に利用されたり、未熟な白色の種子は食用にされたりする。葉は羽状複葉で、小葉は粗目の鋸歯を持ち、ニワウルシや、サンショウ、ナナカマドに似る。葉は展開しきっても比較的柔らかい』(見たところ、イチジクには全く似ていない)。『前述の通り、種子は搾油や食用の目的で採取される場合がある。また、樹皮や新芽は煮詰められたり、煎じて内服されたりして生薬となる。関節炎やリウマチに効用があるとされている』。『耐乾性、耐寒性、耐暑性に優れ、乾燥した黄土地帯でも成育が可能であり、極めて剛健な性質を示す。ただし、成育速度はかなり遅い。日本での花期は』四~五『月頃であり、剪定は生育期の夏頃~秋頃に行う。施肥は』二ヶ『月に一回ほど有機質肥料を施肥する。顕著な病気には罹患しないが、トチノキヒメヨコバイ、クスサンの幼虫やテッポウムシの食害を幹や葉に受けることがある。日本では流通する事は稀で、植物園等でしか見られない』(☜)。『属名のXanthoceras は、Xantho(黄色)+Ceras(角)の合成語であり、「黄色い角」という意味になる。花弁の間に見られる黄色い線状の突起に由来する。和名の由来は本種の漢名の「文冠果‐ブンカンカ」に由来する。別名「文灯果」とも呼ばれる。種小名の Sorbifolium は、「ナナカマド属』(バラ目バラ科サクラ亜科ナナカマド属 Sorbus )『の葉に似た」という意味がある』とある。]

2025/05/01

本日 結婚記念日

三十五周年――たまたま本日でブログ・アクセス2390000突破をお祝いと受け取ろう――

« 2025年4月 | トップページ | 2025年6月 »