フォト

カテゴリー

The Picture of Dorian Gray

  • Sans Souci
    畢竟惨めなる自身の肖像

Alice's Adventures in Wonderland

  • ふぅむ♡
    僕の三女アリスのアルバム

忘れ得ぬ人々:写真版

  • 縄文の母子像 後影
    ブログ・カテゴリの「忘れ得ぬ人々」の写真版

Exlibris Puer Eternus

  • 20250201_082049
    僕が立ち止まって振り向いた君のArt

SCULPTING IN TIME

  • 熊野波速玉大社牛王符
    写真帖とコレクションから

Pierre Bonnard Histoires Naturelles

  • 樹々の一家   Une famille d'arbres
    Jules Renard “Histoires Naturelles”の Pierre Bonnard に拠る全挿絵 岸田国士訳本文は以下 http://yab.o.oo7.jp/haku.html

僕の視線の中のCaspar David Friedrich

  • 海辺の月の出(部分)
    1996年ドイツにて撮影

シリエトク日記写真版

  • 地の涯の岬
    2010年8月1日~5日の知床旅情(2010年8月8日~16日のブログ「シリエトク日記」他全18篇を参照されたい)

氷國絶佳瀧篇

  • Gullfoss
    2008年8月9日~18日のアイスランド瀧紀行(2008年8月19日~21日のブログ「氷國絶佳」全11篇を参照されたい)

Air de Tasmania

  • タスマニアの幸せなコバヤシチヨジ
    2007年12月23~30日 タスマニアにて (2008年1月1日及び2日のブログ「タスマニア紀行」全8篇を参照されたい)

僕の見た三丁目の夕日

  • blog-2007-7-29
    遠き日の僕の絵日記から

サイト増設コンテンツ及びブログ掲載の特異点テクスト等一覧(2008年1月以降)

無料ブログはココログ

« 河原田盛美著「淸國輸出日本水產圖說」正規表現版・オリジナル電子化注上卷(四)乾鮑の說(その11) 【図版4】 | トップページ | 河原田盛美著「淸國輸出日本水產圖說」正規表現版・オリジナル電子化注上卷(四)乾鮑の說(その13) 【図版6】 »

2025/12/17

河原田盛美著「淸國輸出日本水產圖說」正規表現版・オリジナル電子化注上卷(四)乾鮑の說(その12) 【図版5】

[やぶちゃん注:底本・凡例その他は、第一始動の記事、及び、「(一)鰑の說(その2)」の前注の太字部分を参照されたい。今回はここの左ページ。画像は、底本の国立国会図書館デジタルコレクションの「印刷」で高解像度のものをダウンロードし、例によって、精密に汚損を清拭した。詳しい図版処理の仕儀は「(その8) 【図版1】」の冒頭注を参照されたい。なお、ここからは、製品アワビではなく、貝殻の図で(図の描き手がもとの上手い方に戻っているのが嬉しい!)、名称がしっかり表示されてあり(但し、異名表記が多い)、種同定は、至って、容易である。

 

【図版5】

 

Awabi5_20251217063301

 

■「石决明」

  「またかひ」

  「安房國《あはのくに》産」

 「內面」

[やぶちゃん注:「またかひ」はマダカアワビの異名の一つである。「眼高貝」「またかがひ」の縮約。「ぼうずコンニャクの市場魚類図鑑」の同種のページの「地方名・市場名」に、『アカ アワビ エビスガイ ケー ケーズケー コウダカ シロクチ ナガメラ マタカ マタガイ マタゲ メダカ』が挙げられてある。また、正式漢字名「眼高鮑」の「由来・語源」に就いて、同ページには、『眼は貝殻の孔で、これが煙突状に高いため』とある。因みに、附記されて、『アワビの語源にはいろいろ説がある。』とされ、以下の説が列挙されてある。

   《引用開始》

■ 「あわぬみ(不合肉)」の意味で貝殻と身が合わないため。

■ 「あはすみ(合肉)」の意味で貝殻と身がぴたりと合うので。

■ 「あひ(合間)」の転化したもの。

■ 「あは(合)で「ひかる(ひかる)」の意味でふたがないことをいう。

■ 「あは(合)[やぶちゃん注:鍵括弧閉じる脱落はママ。]で「ひらく(開)」の意味でふたがないことをいう。

■ 「いはふ(岩触)」の転化。

■ 「いははひみ(岩這身)」で岩をはっているの意味。

   《引用終了》

因みに、以上は小学館「日本国語大辞典」の「あわび」の語源説を元にされたと思われるが、同辞書には、さらに、『⑺肉の味がアハアハシクて、乾して種々の用途に用いられたためか〔和訓栞〕』、『⑻アマフカ(甘深)食の反〔名語記〕』、『⑼不逢陀の義〔桑家漢語抄〕』とある(但し、⑼の意味は、私には意味がよく判らぬ。「陀」には「崩れる」や「岸」の意があるから、『岩の「岸」に吸着して落ちて「崩れる」ことがない』の意か。識者の御教授を乞うものである)。]

 

■「くろかひ」 「內面」

  「安房國産」

        「外面」

 「くろかひ」

        「側面」

[やぶちゃん注:種名が二箇所にあり、以上の方向からの三図からなる。言うまでもないが、漁師や業者はクロアワビを「クロ」と呼ぶ。同じく「ぼうずコンニャクの市場魚類図鑑」の同種のページの「地方名・市場名」から引く。『オガイアワビ【雄貝】オガイ オトコ オトコアワビ オンガイ』。この最後は『備考』『メガイアワビを雌に見立てて』の謂い。『アオガイ アオッケ アオビ アオンギャー アワビ オンタ クロ クロクチ クロッカイ クロッケ クロンボ ケー ケーズケー デボウ ムクロ モクロ』とある。]

 

■「またかひ」

  「外面」

 「またかひ」

  「側面」

[やぶちゃん注:同じく種名が二箇所で出る。マダカアワビ。]

 

■「めかひ」

  「內面」

[やぶちゃん注:「ぼうずコンニャクの市場魚類図鑑」のメガイアワビのページの「地方名・市場名」が多数、示されてある。中でも興味深いものをピック・アップしておく(採集地と参考書が付随しているが、それはリンク元で確認されたい。『ケー』・『アカ』・『アカガイ』・『メンゲ』・『アカッカイ アカッケ アカッケイ』・『ケーズケー』・『オンナ』・『メケ メケー メゲー』・『メイラ』・『メン』・『オナゴアワビ』・『メンカイ メンガイ』・『アオビ』・『アオンギャー』・『ゴキガイ』・『ビワガイ』。]

« 河原田盛美著「淸國輸出日本水產圖說」正規表現版・オリジナル電子化注上卷(四)乾鮑の說(その11) 【図版4】 | トップページ | 河原田盛美著「淸國輸出日本水產圖說」正規表現版・オリジナル電子化注上卷(四)乾鮑の說(その13) 【図版6】 »