フォト

カテゴリー

The Picture of Dorian Gray

  • Sans Souci
    畢竟惨めなる自身の肖像

Alice's Adventures in Wonderland

  • ふぅむ♡
    僕の三女アリスのアルバム

忘れ得ぬ人々:写真版

  • 縄文の母子像 後影
    ブログ・カテゴリの「忘れ得ぬ人々」の写真版

Exlibris Puer Eternus

  • 20250201_082049
    僕が立ち止まって振り向いた君のArt

SCULPTING IN TIME

  • 熊野波速玉大社牛王符
    写真帖とコレクションから

Pierre Bonnard Histoires Naturelles

  • 樹々の一家   Une famille d'arbres
    Jules Renard “Histoires Naturelles”の Pierre Bonnard に拠る全挿絵 岸田国士訳本文は以下 http://yab.o.oo7.jp/haku.html

僕の視線の中のCaspar David Friedrich

  • 海辺の月の出(部分)
    1996年ドイツにて撮影

シリエトク日記写真版

  • 地の涯の岬
    2010年8月1日~5日の知床旅情(2010年8月8日~16日のブログ「シリエトク日記」他全18篇を参照されたい)

氷國絶佳瀧篇

  • Gullfoss
    2008年8月9日~18日のアイスランド瀧紀行(2008年8月19日~21日のブログ「氷國絶佳」全11篇を参照されたい)

Air de Tasmania

  • タスマニアの幸せなコバヤシチヨジ
    2007年12月23~30日 タスマニアにて (2008年1月1日及び2日のブログ「タスマニア紀行」全8篇を参照されたい)

僕の見た三丁目の夕日

  • blog-2007-7-29
    遠き日の僕の絵日記から

サイト増設コンテンツ及びブログ掲載の特異点テクスト等一覧(2008年1月以降)

無料ブログはココログ

« 立原道造下書き草稿篇 雲の唄 Air populaire | トップページ | 立原道造下書き草稿篇 やがて秋⋯⋯ »

2026/04/07

和漢三才圖會卷第九十二之本 草類 山草類 上卷・和人參

 

Waninjin

 

[やぶちゃん注:図の右下方に二行で「莖帯微紫」「葉大切叉」とある。推定連続訓読すると「莖、微(かすか)に紫。茎、大にして、切れたる叉(また)あり。」であろう。]

 

わにんじん 人參

和人參  

      【和名加乃仁介久佐】

      【一名久末乃伊】

△按人參往昔本朝有之而中古不用之出於薩摩者名

 小人參【一名節人參】近年得唐人參種多植圃攝州平野庄

 多出之二月下種初生一莖三葉及長數椏皆三葉其

 葉厚潤有㴱刻而無筋畧似銀杏葉毎八月中心抽一

 莖高三四尺開細白花如葢似蒴藋及胡蘿蔔花秋後

 結子細小亦似胡藋蔔霜後枯宿根亦能生也九月採

 根如胡藋蔔而淡白色以甘草汁蒸乾則能類人參伹

 頭無横文蘆頭不括縮耳功能亦人參不及故用者鮮

[やぶちゃん注:「蘆」原文では「グリフウィキ」のこれであるが、表示出来ないので、正字で示した。]

 和州吉野山中有自然生者又有得真朝鮮參種植者

 並其葉根與朝鮮不異然甚希而未足賣買

 

   *

 

わにんじん 人參

和人參

      【和名「加乃仁介久佐《かのにけぐさ》」。】

      【一名「久末乃伊《くまのい》」。】

 

△按ずるに、人參、往昔(そのかみ)、本朝に、之れ、有りて、中古、之《これ》、用≪ひ≫ず。薩摩より出《いづ》る者、「小人參《こにんじん》」と名《なづく》【一名「節人參(ふし《にんじん》)」。】。近年、唐人參《たうにんじん》の種《たね》を得て、多《おほく》、圃(はたけ)に植《うえ》、攝州平野《ひらの》の庄《しやう》に多《おほく》之≪を≫出《いだ》す。二月、種《たね》を下《おろ》す。初生、一莖三葉《いつけいさんやう》、長ずるに及《および》て、數椏《すうまた》≪と、なれり≫。皆、三葉、其葉、厚≪く≫潤《うるほひ》、㴱≪き≫刻《きざみ》、有り、而≪して≫、筋《すぢ》、無く、畧(ちと)、銀杏(いてう)の葉に似たり。毎八月、中心に一莖を抽《ぬ》き≪ん出て≫、高さ、三、四尺。細≪かなる≫白≪き≫花を開き、葢(かさ)のごとく、「蒴藋(そくづ)」、及≪び≫、「胡蘿蔔(にんじん)」の花に似≪たり≫。秋≪の≫後《のち》に、子《み》を結≪ぶ≫。細≪く≫小《しやう》にして、亦、胡藋蔔に似たり。霜の後《のち》、枯《かれ》て、宿-根(ふるね)、亦、能《よく》、生ずなり。九月、根を採≪る≫。≪やはり≫胡藋蔔のごとし。而≪も≫淡白色≪たり≫。甘草《かんざう》の汁《しる》を以≪つて≫、蒸≪し≫乾≪かせば≫、則≪ち≫、能≪く≫、人參に類《るゐ》す。伹≪し≫、頭《かしら》に、横文《わうもん》、無く、蘆頭(ろづ)[やぶちゃん注:薬用の植物の根や茎で、薬用にならない部分を言う語。]、括-縮(くゝりしま)らざるのみ。功能も亦、≪人參に≫及ばず。故に、用《もちひ》る者、鮮《すく》なし。

 和州吉野山中に、自然生《じねんしやう》の者、有り。又、真《まこと》の朝鮮≪人≫參の種《たね》を得て、植《う》≪う≫る者、有り。並《ならび》に、其≪の≫葉・根、朝鮮≪人參≫と異《こと》ならず。然《しかれ》ども、甚だ、希《まれ》にして、未だ、賣買≪とする≫に足(た)らず。

 

[やぶちゃん注:これは、いろいろと資料を捜したものの、決定打が見つからず(イッパツで明らかになっているはずの「國譯本草綱目」の当該巻が国立国会図書館デジタルコレクションでは見ることが出来ないのが恨めしかった)、うぢうぢと無能の脳を働かしてみたが、結果的には、既に「人參」で比定同定した、所謂、チョウセンニンジン(朝鮮人蔘)、則ち、

セリ目ウコギ科トチバニンジン(栃葉人参)属オタネニンジン(御種人蔘)Panax ginseng

である。その証左は、

◎以上の寺島良安の解説のうち、実際に良安が事実として把握している記載である「近年、唐人參《たうにんじん》の種《たね》を得て、多《おほく》、圃(はたけ)に植」えた事実があるとするところから、殆んどの記載が、朝鮮・中国から渡来した種を蒔いて育てたことが確かにあったことは事実であったと断定出来ることである。但し、それらは、植えたものの、一回性の生育には一部で成功したかのように見えたことがあったけれども、そこから本格的に繁殖・生産することは全く出来なかったというのが、事実であったと断定されることに拠る。しかし、最終段落で、「和州吉野山中に、自然生の者、有り。」と言っているのは、誤り(というか、流言飛語の類い)であると言わざるを得ない。そもそも、本「和漢三才圖會」の完成は、正徳二(一七一二)年(徳川家宣・家継の治世)であるが、ウィキの「オタネニンジン」に、『江戸幕府の』『八代将軍徳川吉宗が』、『対馬藩に命じて』、『朝鮮半島で種子と苗を入手させ、試植、栽培して結実後に各地の大名に種子を分け与えて栽培を奨励し、これを敬って「御種人参」と称した』とあり、調べたところ、本格的な継続した栽培に成功したのは、享保一四(一七二九)年であった。従って、良安は、それより十七年以上前にこの記事を書いているのであるから、謂わば、医師としての希望的予測として、栽培を熱望したそれが、筆を滑らせたと思えば、将来的には、誤りではなかったとは言えるか。

◎次に、東洋文庫訳で、解説訳文の冒頭の「人参」の下に割注して『(ウコギ科)』とあることである。但し、本パートの訳者竹島淳夫氏の専門は東洋史であって、今までも、多くの植物分類学上の誤りを、幾つも発見して示してある。されば、これは、私には、元々、決定打にはなり得ず、自己検証ぜざるを得なかったのである。

『和名「加乃仁介久佐《かのにけぐさ》」』所持する小学館「日本国語大辞典」の「かのにけぐさ」を見ると、漢字を『人参』とし、『「かのにげぐさ」とも』あって、『「にんじん(人参)」の古名。』とする。引用例は「享和本本新撰字鏡」・「本草和名」・「類聚名義抄」。「語源説」の項に、『⑴カノニケガムクサ(鹿𪘁草)、カノニケクサ(鹿齸草)の義。ニケは反芻(はんすう)すること〔塵袋・壒囊鈔・東雅・大言海〕。⑵カノニコゲグサ(鹿毳草)の義。細根が鹿の毛に似ているから。またはカノニゲクサ(蚊逃草)の義〔古今要覧稿〕。⑶クマノニガクサ「熊胆草」の転。〔言元梯〕。』とあった。また、日外アソシエーツの「動植物名よみかた辞典 普及版」の「人参(カノニケグサ・カノニゲグサ)」には、『植物。薬用人参の古名』とあった。

『一名「久末乃伊《くまのい》」』同じく、小学館「日本国語大辞典」の「くまのい」を引くと、二義目に、『ちょうせんにんじん(朝鮮人参)の古名。』として、使用例を「新撰字鏡」「本草和名」「十巻本和名抄」から引いている。「語源説」には、『⑴コマノシ(高麗参)の意か。また、コマノイ(高麗医)の義か〔玄同方言〕。⑵人参を、一名神草というところから、クマ(神)の意か。〔東雅〕。⑶熊の胆囊のように苦いところから〔東雅・玄同方言・古今要覧稿〕。』とあった。

「唐人參《たうにんじん》」小学館「日本国語大辞典」に、『唐人参』に、『中国産の人参で朝鮮人参の類。』とし、初出例に雑俳の「うたゝね」(元禄七(一六九四)年)から、『客は聟唐人参の引肴』を引いてある。別種と考える必要は、全くない。

「攝州平野の庄」現在の大阪府大阪市平野区。ここ(グーグル・マップ・データ)。

「蒴藋(そくづ)」マツムシソウ目レンプクソウ科ニワトコ属ソクズ Sambucus chinensis の漢語名である。多年草で、別名をクサニワトコ(草接骨木)と言う。日中に分布する。当該ウィキを見られたい。

「胡蘿蔔(にんじん)」現代のニンジンの本来種(品種改良を重ねる以前の種。現在の我々の食しているものは、大きな品種改良が繰り返し行われている)、セリ目セリ科ニンジン属ニンジン(ノラニンジン)Daucus carota 亜種ニンジンDaucus carota subsp. sativus

「甘草《かんざう》」先行する「甘草」を見よ。]

« 立原道造下書き草稿篇 雲の唄 Air populaire | トップページ | 立原道造下書き草稿篇 やがて秋⋯⋯ »